vault backup: 2023-03-06 07:06:02

Affected files:
.obsidian/plugins/obsidian-hider/data.json
.obsidian/workspace.json
.obsidian/workspaces.json
62-1John/1Jo.1.1-4.md
62-1John/1Jo.2.1-6.md
This commit is contained in:
Andley Chang 2023-03-06 07:06:02 +08:00
parent c36092b28d
commit 0223d8237e
5 changed files with 45 additions and 70 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
{
"hideRibbon": true,
"hideStatus": false,
"hideTabs": false,
"hideTabs": true,
"hideScroll": false,
"hideSidebarButtons": false,
"hideTooltips": false,

View File

@ -4,16 +4,34 @@
"type": "split",
"children": [
{
"id": "e6739e3af120d516",
"id": "1ee9e76680462610",
"type": "tabs",
"children": [
{
"id": "66ba06dba7520206",
"id": "e4c58faa39706a81",
"type": "leaf",
"state": {
"type": "markdown",
"state": {
"file": "Syntax/神的愛.md",
"file": "62-1John/1Jo.1.1-4.md",
"mode": "source",
"source": true
}
}
}
]
},
{
"id": "1bcb0868887c607c",
"type": "tabs",
"children": [
{
"id": "42a1188b76252304",
"type": "leaf",
"state": {
"type": "markdown",
"state": {
"file": "62-1John/1Jo.2.1-6.md",
"mode": "preview",
"source": true
}
@ -48,7 +66,7 @@
"state": {
"type": "search",
"state": {
"query": "hyperbat",
"query": "LN",
"matchingCase": false,
"explainSearch": false,
"collapseAll": false,
@ -65,11 +83,12 @@
"state": {}
}
}
]
],
"currentTab": 1
}
],
"direction": "horizontal",
"width": 200
"width": 267
},
"right": {
"id": "1464b72f66019d33",
@ -85,47 +104,7 @@
"state": {
"type": "outline",
"state": {
"file": "Syntax/神的愛.md"
}
}
},
{
"id": "ffff73b72ba5875f",
"type": "leaf",
"state": {
"type": "tag",
"state": {
"sortOrder": "frequency",
"useHierarchy": true
}
}
},
{
"id": "bfd7f0747f848765",
"type": "leaf",
"state": {
"type": "backlink",
"state": {
"file": "Syntax/神的愛.md",
"collapseAll": false,
"extraContext": false,
"sortOrder": "alphabetical",
"showSearch": false,
"searchQuery": "",
"backlinkCollapsed": false,
"unlinkedCollapsed": true
}
}
},
{
"id": "789ada87de011de2",
"type": "leaf",
"state": {
"type": "outgoing-link",
"state": {
"file": "Syntax/神的愛.md",
"linksCollapsed": false,
"unlinkedCollapsed": true
"file": "62-1John/1Jo.1.1-4.md"
}
}
}
@ -146,10 +125,13 @@
"workspaces:Manage workspace layouts": false
}
},
"active": "66ba06dba7520206",
"active": "e4c58faa39706a81",
"lastOpenFiles": [
"BBG4E/309-Lexicon.md",
"62-1John/1Jo.1.1-4.md",
"62-1John/1Jo.2.1-6.md",
"62-1John/1Jo.1.5-10.md",
"Syntax/神的愛.md",
"62-1John/123John-Style.md",
"Phrasing-Signs.md",
"cheatsheet.md",
@ -167,13 +149,10 @@
"62-1John/1Jo.2.28-3.10.md",
"62-1John/1Jo.2.18-27.md",
"62-1John/1Jo.2.7-17.md",
"62-1John/1Jo.2.1-6.md",
"62-1John/1John-Interlinear.md",
"BBG4E/BG4E 規劃.canvas",
"Exploring Semantic Structures.md",
"exploring-semantic-structures.md",
"exploring-semantic-structures-zotero.md",
"BBG4E/Untitled.md",
"BBG4E/BBG4E.md"
"exploring-semantic-structures-zotero.md"
]
}

View File

@ -401,5 +401,5 @@
"active": "94aa3f7692cf3730"
}
},
"active": "2Sync"
"active": "3Sync"
}

View File

@ -30,7 +30,7 @@
[^6]: ὃ:同註腳 4。
[^7]: **ἑωράκαμεν**:ὁράω 的完成式時態形式,表達「因過去動作而產生的狀態 state of affairs」(GGBB, 573),是希臘文中語意最強的時態,,凸顯老約翰親耳聽見的權威。
[^8]: ὃ:同註腳 4。
[^9]: **ἐθεασάμεθα**:θεάομαι 與 1:1c 的 ὁράω 是同義字,但特別凸顯「注意並持續地觀察某事物,往往暗示所觀察的事物是不尋常的」(LN)。
[^9]: **ἐθεασάμεθα**:θεάομαι 與 1:1c 的 ὁράω 是同義字,但特別凸顯「注意並持續地觀察某事物,往往暗示所觀察的事物是不尋常的」(LN 24.14)。
[^10]: καὶ:對等連接詞,把 1:1d 和 1:1e 黏在一起,所以雖然句法上 1:1e 沒有補語,但語意上卻是延續 1:1d 的 ὃ。
[^11]: καὶ:對等連接詞,雖然句法上可以跟 1:1e 相連,但語意上卻比較像是插入的段落,所以 UBS5 在 1:2a 之前加上破折號。
[^12]: **ἑωράκαμεν**:同註腳 7。

View File

@ -1,10 +1,11 @@
### 圖析 (1Jo 2:1-6)
- 2:1a <RUBY><ruby><ruby>Τεκνία<rt>τεκνίον</rt></ruby><rt>Little children</rt></ruby><rt>N-VPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of me,</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>these things</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY>)C1 (<RUBY><ruby><ruby><strong>γράφω</strong><rt>γράφω</rt></ruby><rt>I am writing</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)C2
- 2:1b <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἁμάρτητε·</strong><rt>ἁμαρτάνω</rt></ruby><rt>you may sin.</rt></ruby><rt>V-2AAS-2P</rt></RUBY>)P
- 2:1a <RUBY><ruby><ruby>Τεκνία<rt>τεκνίον</rt></ruby><rt>Little children</rt></ruby><rt>N-VPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of me,</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
- 2:1b (<RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>these things</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY>)C1 (<RUBY><ruby><ruby><strong>γράφω</strong><rt>γράφω</rt></ruby><rt>I am writing</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)C2
- 2:1c <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>[^1] <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἁμάρτητε·</strong><rt>ἁμαρτάνω</rt></ruby><rt>you may sin.</rt></ruby><rt>V-2AAS-2P</rt></RUBY>)P
- ——————————————
- 2:1c <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>ἐάν<rt>ἐάν</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>COND</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τις<rt>τις</rt></ruby><rt>anyone</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἁμάρτῃ,</strong><rt>ἁμαρτάνω</rt></ruby><rt>shall sin,</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY>)P
- 2:1d (<RUBY><ruby><ruby>παράκλητον<rt>παράκλητος</rt></ruby><rt>an advocate</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)C<sub>-</sub> (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχομεν</strong><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>we have</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρα,<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>Father,</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)A <sub>-</sub>C( = <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸν<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δίκαιον,<rt>δίκαιος</rt></ruby><rt>[the] Righteous [One].</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>)
- 2:1c <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>[^2]
- 2:1d <RUBY><ruby><ruby>ἐάν<rt>ἐάν</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>COND</rt></RUBY>[^3] (<RUBY><ruby><ruby>τις<rt>τις</rt></ruby><rt>anyone</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἁμάρτῃ,</strong><rt>ἁμαρτάνω</rt></ruby><rt>shall sin,</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY>)P
- 2:1e (<RUBY><ruby><ruby>παράκλητον<rt>παράκλητος</rt></ruby><rt>an advocate</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)⦇[^4] (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχομεν</strong><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>we have</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρα,<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>Father,</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)A ⦈( =« <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸν<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δίκαιον,<rt>δίκαιος</rt></ruby><rt>[the] Righteous [One].</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> »[^5])C
- 2:2a <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>He</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ἱλασμός<rt>ἱλασμός</rt></ruby><rt>[the] propitiation</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>περί</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτιῶν<rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>sins</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν·<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of us;</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY>)A1
- 2:2b <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>περί</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμετέρων<rt>ἡμέτερος</rt></ruby><rt>of ours</rt></ruby><rt>S-1PGPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνον<rt>μόνος</rt></ruby><rt>only,</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>)A2
- 2:2c <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>περί</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλου<rt>ὅλος</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου.<rt>κόσμος</rt></ruby><rt>world.</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)A3
@ -31,13 +32,8 @@
- 2:6d { <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>καθώς</rt></ruby><rt>just as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος<rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>that [one]</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong>περιεπάτησεν,</strong><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>walked</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>)P }a°⁵⮧
- 2:6e (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>)a (<RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>He</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY>)a (<RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>in the same way</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)a <RUBY><ruby><ruby><em><mark>περιπατεῖν°⁵</mark></em><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>to walk.</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
### 筆記 (1Jo 2:1-6)
---
[約翰一書希臘文筆記 ↵](1John-Notes.md)
[^1]: ἵνα:從屬連接詞,後面接假設語氣動詞,從上下文推敲,在此表達目的 (GGBB, 472)。
[^2]: καὶ:連續兩個連接詞,καὶ 是用來對等連接 2:1bc 和 2:1de 兩個句子。
[^3]: ἐάν:從屬連接詞,後面接假設語氣動詞,是第三類條件句 (GGBB, 689) 的結構。就語意來說,作者只是要表達條件「有可能發生」(GGBB, 696)——但並沒有要表達條件成立的可能性高低,是四種條件句中最沒有標記性的 (unmarked; AGG, §280c)。
[^4]: παράκλητον ... Ἰησοῦν Χριστὸν δίκαιον:是一個片語,當作主要動詞 **ἔχομεν** 的補語使用。片語切成兩半,中間插入一串字,這種現象在文法上稱之為 hyperbaton (ATR, 424-25; AGG, §292c)。
[^5]: Ἰησοῦν Χριστὸν δίκαιον:形容詞 δίκαιον 修飾 Ἰησοῦν Χριστὸν,三個字合起來整個片語和前面的 παράκλητον 同位 (GGBB, 198-99)。