Compare commits
196 Commits
958f7fafdc
...
088cd10ac5
Author | SHA1 | Date |
---|---|---|
Ana Iglesias Duran | 088cd10ac5 | |
Ana Iglesias Duran | 05b40e819a | |
Ana Iglesias Duran | f30a4f6917 | |
Ana Iglesias Duran | 263472714e | |
Ana Iglesias Duran | 3c365b6d95 | |
Ana Iglesias Duran | 8f4fa0c5c8 | |
Ana Iglesias Duran | 47ac92c1ac | |
Ana Iglesias Duran | 81ad5c663c | |
Ana Iglesias Duran | bae1260b1a | |
Ana Iglesias Duran | 8ade7baf51 | |
Ana Iglesias Duran | a357af9f7c | |
Ana Iglesias Duran | cd1c7818e9 | |
Ana Iglesias Duran | 23f4a23d7c | |
Ana Iglesias Duran | 60a135aab5 | |
Ana Iglesias Duran | 2def689416 | |
Ana Iglesias Duran | 7e068c299c | |
Ana Iglesias Duran | 72cfede0ec | |
Ana Iglesias Duran | 57ea355585 | |
Ana Iglesias Duran | c2ce6277f4 | |
Ana Iglesias Duran | e8b4418878 | |
Ana Iglesias Duran | 687b0ffffd | |
Ana Iglesias Duran | 11baf7ce72 | |
Ana Iglesias Duran | 2d80293b99 | |
Ana Iglesias Duran | e67d5ac484 | |
Ana Iglesias Duran | 7488d2d496 | |
Ana Iglesias Duran | c29609b11d | |
Ana Iglesias Duran | 0b470e5a43 | |
Ana Iglesias Duran | 9274b9dbd8 | |
Ana Iglesias Duran | b964fed7e3 | |
Ana Iglesias Duran | 310b15f276 | |
Ana Iglesias Duran | 9e3d1b589c | |
Ana Iglesias Duran | 8b2f299aeb | |
Ana Iglesias Duran | 175752b6f3 | |
Ana Iglesias Duran | 1e94795b94 | |
Ana Iglesias Duran | ef200aa25d | |
Ana Iglesias Duran | 11998cc0bc | |
Ana Iglesias Duran | 838a9fbb6a | |
Ana Iglesias Duran | 1943eff804 | |
Ana Iglesias Duran | 1675102a93 | |
Ana Iglesias Duran | ad4645b307 | |
Ana Iglesias Duran | 7012f7517b | |
Ana Iglesias Duran | 45c63a51a0 | |
Ana Iglesias Duran | 9e6dcaaaf3 | |
Ana Iglesias Duran | 550f391215 | |
Ana Iglesias Duran | a1828cb813 | |
Ana Iglesias Duran | 4078081ff4 | |
Ana Iglesias Duran | f0991faada | |
Ana Iglesias Duran | b195f434a0 | |
Ana Iglesias Duran | bba7f3cad9 | |
Ana Iglesias Duran | cb586cf3d7 | |
Ana Iglesias Duran | f9e730ee24 | |
Ana Iglesias Duran | 08518bb805 | |
Ana Iglesias Duran | bc26bbdcab | |
Ana Iglesias Duran | b9bca10d07 | |
Ana Iglesias Duran | 234bc9b1cf | |
Ana Iglesias Duran | cc00b862e6 | |
Ana Iglesias Duran | dc0c993715 | |
Praxedes | da7337b285 | |
Praxedes | 1a3ae06b54 | |
Praxedes | 3317ff4180 | |
Praxedes | b8ca40aa13 | |
Praxedes | 534d1a8a03 | |
Praxedes | c0d07a0bf0 | |
Praxedes | bb8eb13990 | |
Praxedes | 5e195bc3bf | |
Praxedes | eaf5307767 | |
Praxedes | 01132d4da8 | |
Praxedes | 03a24bb918 | |
Praxedes | a95b0bc2d7 | |
Praxedes | 6f7157622d | |
Praxedes | 6213080daa | |
Praxedes | e40b242b05 | |
Praxedes | 15490315cd | |
Praxedes | f067fbf05a | |
Praxedes | e02462d73d | |
Praxedes | f3a666ce4b | |
Praxedes | ae1d351bd4 | |
Praxedes | 6a32ca2459 | |
Praxedes | 2aed56ec32 | |
Praxedes | c86520aa1f | |
Praxedes | 8b181a59ee | |
Ana Iglesias Duran | c51a6c5cf4 | |
Ana Iglesias Duran | 846743c704 | |
Ana Iglesias Duran | cf0bd7da30 | |
Ana Iglesias Duran | 8ca3b27a94 | |
Praxedes | c02165f53f | |
Praxedes | 5437c3659e | |
Praxedes | 7634c4c5a7 | |
Praxedes | 44c630da5c | |
Praxedes | 6c5acd2b36 | |
Praxedes | 01ae3fed19 | |
Praxedes | 5f718acab0 | |
Praxedes | 918adb84e9 | |
Praxedes | 093fb8e68e | |
Praxedes | abf0e31cf9 | |
Praxedes | 345c3caadb | |
Praxedes | a769d56865 | |
Praxedes | 835626da66 | |
Praxedes | e42d78af7e | |
Praxedes | fe0dea4065 | |
Praxedes | 6e9bf379fb | |
Praxedes | 342e0abaf5 | |
Praxedes | 12146ff7cb | |
Praxedes | 6eb9c1d1aa | |
Praxedes | 6222ff36e9 | |
Praxedes | bd293352cc | |
Praxedes | 52b233ae33 | |
Praxedes | 921687c42c | |
Praxedes | f11010506c | |
Praxedes | 7e7fce7caf | |
Praxedes | 1a956795b0 | |
Praxedes | 159b5180f8 | |
Praxedes | 307e5821f9 | |
Praxedes | 83a8d7d0a8 | |
Praxedes | 76d993f0dd | |
Praxedes | 7fc4c7c89f | |
Praxedes | d9b3dd345e | |
Praxedes | a322fec1b0 | |
Praxedes | 30fcac356a | |
Praxedes | a7f070c3af | |
Praxedes | d4be021e1d | |
Praxedes | 508b593e17 | |
Praxedes | ca585759a9 | |
Praxedes | bd3585b351 | |
Praxedes | d189acc8c3 | |
Praxedes | 57de8bea00 | |
Praxedes | 8004640d82 | |
Praxedes | e43a197afc | |
Praxedes | 7c9c4727c1 | |
Praxedes | b012749d72 | |
Praxedes | d84ed9a167 | |
Praxedes | d7418f6d72 | |
Praxedes | 7dcafb34f1 | |
Praxedes | a2c0e7c0cf | |
Praxedes | 8b02cc361b | |
Ana Iglesias Duran | df4bc83de0 | |
Ana Iglesias Duran | bdf19a7119 | |
Ana Iglesias Duran | f14d31ebce | |
Ana Iglesias Duran | 64f02ef2cb | |
Praxedes | 3cae841920 | |
Praxedes | 99823b86f0 | |
Praxedes | bfc1e11353 | |
Praxedes | 6691f68229 | |
Praxedes | 328d90a7af | |
Praxedes | 12b7ee68d8 | |
Praxedes | 9e49f5551f | |
Praxedes | b4a4a1dbe9 | |
Praxedes | 23ae2b16c3 | |
Praxedes | 41e831036f | |
Praxedes | 00efff9119 | |
Praxedes | 503be3283f | |
Praxedes | c40297e73a | |
Praxedes | 1a5b2591c5 | |
Praxedes | 7ef4b193e0 | |
Praxedes | 9aa499e5af | |
Praxedes | 9b6e215807 | |
Praxedes | fd6d3d2ea3 | |
Praxedes | 2aeb01774f | |
Praxedes | 00acd14492 | |
Praxedes | 530204a5bd | |
Praxedes | d6ccd9b156 | |
Praxedes | d02bc72a88 | |
Praxedes | e6f6d68a4c | |
Praxedes | 735bbbfd8e | |
Praxedes | 710a4fb1f4 | |
Praxedes | 3598712b8f | |
Praxedes | 20f080d418 | |
Praxedes | ecc1a84e98 | |
Praxedes | f1b988e290 | |
Praxedes | e0a6aaf08a | |
Praxedes | cc14b3ec8e | |
Praxedes | b41f2c123c | |
Praxedes | 3a14850499 | |
Praxedes | 603c5d582f | |
Praxedes | d68d03866f | |
Praxedes | 35b85095f2 | |
Praxedes | 655cbe46c7 | |
Praxedes | 3ae195bf14 | |
Praxedes | 5dba87cc76 | |
Praxedes | b6b5f5e4cc | |
Praxedes | 91ccb9a0c0 | |
Praxedes | 1237bdabfe | |
Praxedes | 402aef4fc2 | |
Praxedes | ac225f5906 | |
Praxedes | a225ea4499 | |
Praxedes | a9e9e69f35 | |
Praxedes | 3b208aa765 | |
Praxedes | 6240b0e52d | |
Praxedes | 3f3f0f2210 | |
Praxedes | 32cddb6104 | |
Praxedes | 2e8c1f73c5 | |
Praxedes | a1e17156ab | |
Praxedes | afc0769bbd | |
Praxedes | d53191a854 | |
Praxedes | 558817433b | |
Praxedes | e9c359053b |
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 5 Cando se cumpriron estes días, o rei ofreceu un banquete de sete días para todo o pobo que se encontraba na súa fortaleza de Susa, dende o maior ata o menor, no adro do xardín do pazo do rei. \p \v 6 Había colgaduras de liño branco e violeta, sostidas por cordóns de liño fino e púrpura en aneis de prata e columnas de mármore, e leitos de ouro e prata sobre o chan mosaico de pórfido, de mármore, de alabastro e de pedras fermosas.
|
||||
\v 5 Cando se cumpriron estes días, o rei ofreceu un banquete de sete días para todo o pobo que se encontraba na súa fortaleza de Susa, dende o maior ata o menor, no adro do xardín do pazo do rei. \p \v 6 Había colgaduras de liño branco e violeta*azul*, sostidas por cordóns de liño fino e púrpura (en aneis de prata e columnas de mármore*non se comprende a imaxe*),e leitos de ouro e prata sobre o chan mosaico de pórfiro, de mármore, de alabastro e de *pedras fermosas*.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 9 A raíña Vasti tamén fixo un banquete para as mulleres no pazo que pertencía ao rei Asuero. \p \v 10 Ao sétimo día, cando o corazón do rei estaba alegre polo viño, él ordeou a Mehumán, a Bitza, a Harbona, a Bigta, a Abagta, a Zetar e a Carcas, os sete eunucos que servían na presenza do rei Asuero, \v 11 que trouxeran á raíña Vasti á presenza do rei coa súa coroa real, pra mostrar ao pobo e aos príncipes a súa beleza, porque era moi fermosa.
|
||||
\v 9 A raíña Vasti tamén fixo un banquete para as mulleres no pazo que pertencía ao rei Asuero. \p \v 10 Ao sétimo día, cando o corazón do rei estaba alegre polo viño, el ordeou a Mehumán, a Bitza, a Harbona, a Bigta, a Abagta, a Zetar e a Carcas, os sete eunucos que servían na presenza do rei Asuero, \v 11 que trouxeran a raíña Vasti á presenza do rei coa súa coroa real, para mostrar ao pobo e aos príncipes a súa beleza, porque era moi fermosa.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 12 Pero a raíña Vasti rexeitou vir ao mandato do rei transmitido polos eunucos. Entón o rei enfadouse moito e acendeuse a súa furia nel.
|
||||
\v 12 Pero a raíña Vasti rexeitou vir ao mandato do rei transmitido polos eunucos. Entón o rei enfadouse moito e acendeuse a súa furia*ira* nel.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 13 \v 15 E o rei dixo aos sabios que coñecían os tempos (pois era costume do rei consultar así a todos os que coñecían a lei e o dereito, \v 14 e estaban a carón del Carsena, Setar, Admata, Tarsis, Meres, Marsena e Memucán, os sete príncipes de Persia e Media que tiñan entrada na presenza do rei e que ocupaban os primeiros postos no reino): Conforme a lei, ¿que se debe facer coa raíña Vasti, por non haber obedecido o mandato do rei Asuero transmitido polos eunucos?
|
||||
\v 13 \v 15 E o rei dixo aos sabios que coñecían os tempos (pois era costume do rei consultar así a todos os que coñecían a lei e o dereito. \v 14 E estaban a carón del Carsena, Setar, Admata, Tarsis, Meres, Marsena e Memucán, os sete príncipes de Persia e Media que tiñan entrada na presenza do rei e que ocupaban os primeiros postos no reino): Conforme a lei, que se debe facer coa raíña Vasti, por non obedecer o mandato do rei Asuero transmitido polos eunucos?
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 16 E na presenza do rei e dos príncipes, Memucán dixo: A raíña Vasti no só ofendeu ao rei senón que tamén a todos os príncipes e a todos os pobos que están en todas as provincias do rei Asuero. \v 17 Porque o comportamento da raíña chegará a coñecerse por todas as mulleres e fará que elas miren con desprezo aos seus maridos, e digan: " O rei Asuero ordeou que a raíña Vasti fose levada a súa presenza, pero ela non foi". \v 18 E dende hoxe as señoras de Persia e Media que escoitaron do comportamento da raíña falarán do mesmo xeito a todos os príncipes do rei, e haberá moito desprezo e rabia.
|
||||
\v 16 E na presenza do rei e dos príncipes, Memucán dixo: A raíña Vasti no só ofendeu o rei senón que tamén a todos os príncipes e a todos os pobos que están en todas as provincias do rei Asuero. \v 17 Porque o comportamento da raíña chegará a coñecerse por todas as mulleres e fará que elas miren con desprezo aos seus maridos, e digan: " O rei Asuero ordeou que a raíña Vasti fose levada a súa presenza, pero ela non foi". \v 18 E dende hoxe as señoras de Persia e Media que escoitaron do comportamento da raíña falarán do mesmo xeito a todos os príncipes do rei, e haberá moito desprezo e rabia.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 19 Se lle gusta ao rei, proclame él un decreto real e que se escriba nas leis de Persia e Media para que non sexa revogado, que Vasti non entre máis á presenza do rei Asuero, e que o rei dé o título de raíña a outra que sexa máis digna ca ela. \p \v 20 E cando o decreto que faga o rei sexa escoitado por todo o seu reino, inmenso como é, entón todas as mulleres darán honra os seus maridos, dende o maior ata o menor.
|
||||
\v 19 Se lle gusta ao rei, proclame el un decreto real e que se escriba nas leis de Persia e Media para que non sexa revogado, que Vasti non entre máis á presenza do rei Asuero, e que o rei dea o título de raíña a outra que sexa máis digna ca ela. \p \v 20 E cando o decreto que faga o rei sexa escoitado por todo o seu reino, inmenso como é, entón todas as mulleres darán honra aos seus maridos, dende o maior ata o menor.
|
|
@ -1,2 +1 @@
|
|||
Capítulo 1
|
||||
Banquete do rei Asuero
|
||||
Capítulo 1
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\c 2 \v 1 Despois destas cousas, cando a furia do rei Asuero se amainou, él acordouse de Vasti, do que ela había feito e do que se había decretado contra ela. \p \v 2 Entón os cortesáns ao servicio do rei, dixeron: Busquen para o rei mozas vírxenes e de bo parecer.
|
||||
\c 2 \v 1 Despois destas cousas, cando a furia*ira* do rei Asuero se amainou, el acordouse*lembrouse* de Vasti, do que ela fixera e do que se decretara contra dela. \p \v 2 Entón os cortesáns ao servicio do rei, dixeron: Busquen para o rei mozas virxes e de bo parecer.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 3 E que o rei nomee oficiais en todas as provincias do seu reino para que xunten a todas as mozas vírxenes e de bo parecer na fortaleza de Susa, no harén, baixo custodia de Hegai, eunuco do rei, encargado das mulleres, e que lles den os seus cosméticos. \v 4 E a moza que agrade o rei sexa raíña no lugar de Vasti. E isto parecéulle ben o rei, e así o fixo.
|
||||
\v 3 E que o rei nomee oficiais en todas as provincias do seu reino para que xunten a todas as mozas virxes e de bo parecer na fortaleza*cidadela* de Susa, no harén, baixo custodia de Hegai, eunuco do rei, encargado das mulleres, e que lles dean os seus cosméticos*adobíos, enfeites*. \v 4 E a moza que agrade o rei sexa raíña no lugar de Vasti. E isto pareceulle ben ao rei, e así o fixo.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 5 \v 6 E había na fortaleza de Susa un xudío que se chamaba Mardoqueo, fillo de Xair, fillo de Simei, fillo de Cis, benxamita, que fora deportado de Xerusalén cos cautivos que foran deportados con Xeconías, rei de Xudá, a quen deportara Nabucodonosor, rei de Babilonia.
|
||||
\v 5 \v 6 E había na fortaleza*cidadela* de Susa un xudeu que se chamaba Mardoqueo, fillo de Xair, fillo de Simei, fillo de Cis, benxamita, que fora deportado de Xerusalém cos cautivos*sería cativos pero mellor presos para que se entenda* que foran deportados con Xeconías, rei de Xudá, a quen deportara Nabucodonosor, rei de Babilonia.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 8 E sucedeu que cando o mandato e o decreto do rei foron oídos, moitas mozas foron xuntadas na fortaleza de Susa baixo a custodia de Hegai; e Esther tamén foi levada ao pazo do rei, baixo a custodia de Hegai, encargado das mulleres. \v 9 A moza agradoulle e atopou favor por parte del, polo que se apurou en proporcionarlle cosméticos e alimentos; deulle sete doncelas escollidas do pazo do rei, e trasladouna xunto coas doncelas ao mellor lugar do harén.
|
||||
\v 8 E sucedeu que cando o mandato e o decreto do rei foron oídos, moitas mozas foron xuntadas na fortaleza*cidadela* de Susa baixo a custodia de Hegai; e Esther tamén foi levada ao pazo do rei, baixo a custodia de Hegai, encargado das mulleres. \v 9 A moza agradoulle e atopou favor por parte del, polo que se apurou en proporcionarlle cosméticos e alimentos*enfeites e porción*; deulle sete doncelas escollidas do pazo do rei, e trasladouna xunto coas doncelas ao mellor lugar do harén.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 10 Esther non deu a coñecer nin o seu pobo nin o seu parestesco, porque Mardoqueo lle mandara que no os dera a coñecer. \v 11 E todos os días Mardoqueo paseábase diante do patio do harén para enterarse de cómo estaba Esther e qué lle sucedía.
|
||||
\v 10 Esther non deu a coñecer nin o seu pobo nin o seu parestesco, porque Mardoqueo lle mandara que no os dera a coñecer. \v 11 E todos os días Mardoqueo paseábase diante do patio do harén para enterarse de como estaba Esther e que lle sucedía.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 14 Ela entraba pola tarde e a mañá seguinte volvía ao segundo harén, baixo a custodia de Saasgaz, eunuco do rei, encargado das concubinas. Ela non iba outra vez ao rei a menos que o rei quedara complacido dela e fora chamada por nome.
|
||||
\v 14 Ela entraba pola tarde e a mañá seguinte volvía ao segundo harén, baixo a custodia de Saasgaz, eunuco do rei, encargado das concubinas. Ela non ía outra vez ao rei a menos que o rei quedara complacido dela e fose chamada por nome.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 15 Cando a Esther, filla de Abihail, tío de Mardoqueo, que a tomara como filla, lle tocou vir ao rei, ela non pediu ningunha cousa só o que lle aconsellou Hegai, eunuco do rei, encargado das mulleres. E Esther atopou favor ante os ollos de cantos a viron. \p \v 16 Esther foi levada o rei Asuero ao seu pazo real o mes décimo, que é o mes Tebet, no ano sétimo do seu reinado.
|
||||
\v 15 Cando a Esther, filla de Abihail, tío de Mardoqueo, que a tomara como filla, lle tocou vir ao rei, ela non pediu ningunha cousa só o que lle aconsellou Hegai, eunuco do rei, encargado das mulleres. E Esther atopou favor ante os ollos de cantos a viron. \p \v 16 Esther foi levada o rei Asuero ao seu pazo real o mes décimo, que é o mes tebet, no ano sétimo do seu reinado.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 17 O rei amou a Esther máis que as outras mulleres, e ela atopou gracia e bondade con él máis que todas as demáis vírxenes, e él puxo a coroa real sobre a súa cabeza e a fixo raíña no lugar de Vasti. \v 18 Entón o rei fixo un gran banquete para todos os seus príncipes e servos, o banquete de Esther. Tamén concedeu un día de descanso para as provincias e deu presentes conforme a liberalidade do rei.
|
||||
\v 17 O rei amou a Esther máis que as outras mulleres, e ela atopou graza e bondade con el máis que todas as demais virxes, e el puxo a coroa real sobre a súa cabeza e a fixo raíña no lugar de Vasti. \v 18 Entón o rei fixo un grande banquete para todos os seus príncipes e servos, o banquete de Esther. Tamén concedeu un día de descanso para as provincias e deu presentes conforme a liberalidade do rei.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 19 Cando as vírxenes foron xuntadas por segunda vez, Mardoqueo estaba sentado á porta do rei. \p \v 20 Esther aínda non dera a coñecer a súa parentela nin o seu pobo, tal como Mardoqueo lle mandara, porque Esher fixo o que lle dixera Mardoqueo, como cando estaba baixo a súa tutela. \v 21 Naqueles días, estando Mardoqueo sentado á porta do rei, Bigtán e Teres dous eunucos do rei, gardiáns do umbral, enfadáronse e estaban na procura de botar man ao rei Asuero.
|
||||
\v 19 Cando as virxes foron xuntadas por segunda vez, Mardoqueo estaba sentado á porta do rei. \v 20 Esther aínda non dera a coñecer a súa parentela nin o seu pobo, tal como Mardoqueo lle mandara, porque Esher fixo o que lle dixera Mardoqueo, como cando estaba baixo a súa tutela. \v 21 Naqueles días, estando Mardoqueo sentado á porta do rei, Bigtán e Teres dous eunucos do rei, gardiáns do umbral, enfadáronse e estaban na procura de botar man ao rei Asuero.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 22 Pero o asunto chegouno a saber Mardoqueo, e él llo comunicou a raíña Esther, e Esther informou ao rei en nome de Mardoqueo. \v 23 E cando se investigou o asunto e dado por verdadeiro, os dous eunucos foron colgados na forca; e isto foi escrito no libro de Crónicas na presenza do rei.
|
||||
\v 22 Pero*Mardoqueo chegou a saber do asunto* o asunto chegouno a saber Mardoqueo, e el comunicoullo á raíña Esther, e Esther informou o rei en nome de Mardoqueo. \v 23 E cando se investigou o asunto e dado por verdadeiro, os dous eunucos foron colgados na forca; e isto foi escrito no libro de Crónicas na presenza do rei.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Esther elexida raíña
|
||||
Capítulo 2
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\c 3 \v 1 Despois disto o rei Asuero engrandeceu a Amán, fillo de Hamedata agagueo, e ensalzouno e estableceu a súa autoridade sobre todos os príncipes que estaban con él. \v 2 E todos os servos do rei que estaban á porta do rei inclínabanse e postrábanse ante Amán, porque así o ordeara o rei en canto a él; pero Mardoqueo nin se inclinaba nin se postraba.
|
||||
\c 3 \v 1 Despois disto o rei Asuero engrandeceu a Amán, fillo de Hamedata agagueo, e ensalzouno e estableceu a súa autoridade sobre todos os príncipes que estaban con el. \v 2 E todos os servos do rei que estaban á porta do rei inclínabanse e postrábanse ante Amán, porque así o ordenara o rei en canto a el; pero Mardoqueo nin se inclinaba nin se prostraba.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 4 Entón os servos do rei, que estaban á porta do rei, dixéronlle a Mardoqueo: ¿Por qué traspasas o mandato do rei? \v 3 E sucedeu que despois que eles lle falaran día tras día e él se negara a escoitalos, llo informaron a Amán para ver si a palabra de Mardoqueo era firme; porque él lles declarara que era xudío.
|
||||
\v 4 Entón os servos do rei, que estaban á porta do rei, dixéronlle a Mardoqueo: Por que traspasas o mandato do rei? \v 3 E sucedeu que despois que eles lle falaran día tras día e el se negara a escoitalos, informáronllo a Amán para ver se a palabra de Mardoqueo era firme; porque el lles declarara que era xudeu.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 5 Cando Amán viu que Mardoqueo non se inclinaba nin se postraba diante del, Amán encheuse de furia. \v 6 E él non se contentou con botar man só a Mardoqueo, pois xa o informaran de cal era o pobo de Mardoqueo, que estaba por todo o reino de Asuero.
|
||||
\v 5 Cando Amán viu que Mardoqueo non se inclinaba nin se prostraba diante del, Amán encheuse de furia*. \v 6 E el non se contentou con botar man só a Mardoqueo, pois xa o informaran de cal era o pobo de Mardoqueo, que estaba por todo o reino de Asuero.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 7 No mes primeiro, que é o mes de Nisán, o ano doce do rei Asuero, botouse o Pur, e dicir a sorte, diante de Amán para cada día e cada mes ata o mes doce, que é o mes de Adar.
|
||||
\v 7 No mes primeiro, que é o mes de Nisán, o ano doce do rei Asuero, botouse o Pur, é dicir a sorte, diante de Amán para cada día e cada mes ata o mes doce, que é o mes de adar.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 8 E Amán díxolle ao rei Asuero: Hai un pobo espallado e difundido entre os pobos en todas as provincias do teu reino; as súa leis son diferentes das de todos os demáis pobos, e non gardan as leis do rei, así que non lle convén o rei deixalos vivos. \v 9 Si o rei lle parece ben, decrétese que sexan destruidos, e eu pagarei dez mil talentos de prata nas mans dos que manexan os negocios do rei, para que os poñan nos tesouros do rei.
|
||||
\v 8 E Amán díxolle ao rei Asuero: Hai un pobo espallado e difundido entre os pobos en todas as provincias do teu reino; as súa leis son diferentes das de todos os demais pobos, e non gardan as leis do rei, así que non lle convén ao rei deixalos vivos. \v 9 Si ao rei lle parece ben, decrétese que sexan destruídos, e eu pagarei dez mil talentos de prata nas mans dos que manexan os negocios do rei, para que os poñan nos tesouros do rei.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 10 O rei tomou da súa man o anel de selar e deullo a Amán, fillo de Hamedata agagueo, inimigo dos xudíos. \v 11 E o rei díxolle a Amán: Queda coa prata, e tamén co pobo, para que fagas con él o que che pareza ben.
|
||||
\v 10 O rei tomou da súa man o anel de selar e deullo a Amán, fillo de Hamedata agagueo, inimigo dos xudeus. \v 11 E o rei díxolle a Amán: Queda coa prata, e tamén co pobo, para que fagas con el o que *ben*che pareza ben.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 12 Entón foron chamados os escribas do rei o día trece do mes primeiro, e conforme a todo o que Amán ordeara, foi escrito aos sátrapas do rei, aos gobernadores que estaban sobre cada provincia e aos príncipes de cada pobo, a cada provincia conforme a súa escritura, a cada pobo conforme a súa lingua, escrito no nome do rei Asuero e selado co anel do rei. \v 13 E mandáronse cartas por medio dos correos a todas as provincias do rei para destruir, matar e exterminar a todos os xudíos, mozos e anciás, nenos e mulleres, nun só día, o día trece do mes doce, que é o mes de Adar, e as súas posesións dadas ao saqueo.
|
||||
\v 12 Entón foron chamados os escribas do rei o día trece do mes primeiro, e conforme a todo o que Amán ordenara, foi escrito aos sátrapas do rei, aos gobernadores que estaban sobre cada provincia e aos príncipes de cada pobo, a cada provincia conforme a súa escritura, a cada pobo conforme a súa lingua, escrito no nome do rei Asuero e selado co anel do rei. \v 13 E mandáronse cartas por medio dos correos a todas as provincias do rei para destruír, matar e exterminar a todos os xudeus, mozos e anciás, nenos e mulleres, nun só día, o día trece do mes doce, que é o mes de adar, e as súas posesións dadas ao saqueo.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 14 A copia do edicto que sería promulgada lei en cada provincia foi publicada a todos os pobos para que estiveran preparados para ese día. \v 15 Saíron os correos urxentes por orde do rei. O decreto foi promulgado na fortaleza de Susa, e mentras o rei e Amán se sentaron a beber, a cidade de Susa estaba consternada.
|
||||
\v 14 A copia do edicto que sería promulgada lei en cada provincia foi publicada a todos os pobos para que estivesen preparados para ese día. \v 15 Saíron os correos urxentes por orde do rei. O decreto foi promulgado na fortaleza de Susa, e mentres o rei e Amán se sentaron a beber, a cidade de Susa estaba consternada.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Conspiración de Amán
|
||||
Capítulo 3
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\c 4 \v 1 Cando Mardoqueo soubo todo o que se fixera, esgazou os vestidos, vestiu cilicio e cinza, e saíu pola cidade, lamentándose con grande e amargo clamor. \v 2 E chegou ata a porta do rei, porque ninguén podía entrar pola porta do rei vestido de cilicio. \v 3 E en cada unha das provincias e en todo lugar onde chegaba a orde do rei e o seu decreto, había entre os xudeus grande *loito*duelo e xexún, pranto e lamento; e moitos deitábanse sobre cilicio e cinza.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 4 Viñeron as doncelas de Ester e os seus eunucos e comunicáronllo, e a raíña angustiouse en grande maneira. E enviou roupa para que Mardoqueo a vestira e quitara o cilicio de enriba, pero el non a aceptou. \v 5 Entón Ester chamou a Hatac, un dos eunucos que o rei puxera ao seu servicio, e ordenoulle ir a Mardoqueo para saber que era aquilo e por que.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 6 E saiu Hatac onde estaba Mardoqueo na praza da cidade, fronte a porta do rei. \v 7 E Mardoqueo informouno de todo canto lle tivera acontecido, e da cantidade exacta de cartos que Amán prometera pagar aos tesouros do rei pola destrución dos xudeus. \v 8 Deulle tamén unha copia do texto do decreto que fora promulgado en Susa para a destrución dos xudeus, para que lla mostrara Ester e a informara, e lle mandara que ela fora ao rei para implorar o seu favor e para interceder diante del polo seu pobo.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 9 Regresou Hatac e contou a Ester as *palabras*verbas de Mardoqueo. \v 10 Entón Ester falou a Hatac e ordenoulle que respondera a Mardoqueo: \v 11 Tódolos servos do rei e o pobo das provincias do rei saben que para calquera home ou muller que vaia ao rei no adro interior, sen ser chamado, el ten unha soa lei, que se lle dea morte, a menos que o rei lle estenda o cetro de ouro para que viva. E eu non fun chamada para ir ao rei por estes trinta días. \v 12 E contaron a Mardoqueo as *palabras*verbas de Ester.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 13 Entón Mardoqueo díxolles que responderan a Ester: Non penses que estando no palacio do rei só ti escaparás entre tódolos xudeus. \v 14 Porque se permaneces calada neste tempo, alivio e liberación virán doutro lugar para os xudeus, pero ti e a casa do teu pai pereceredes. E quen sabe se para unha ocasión coma esta ti terás chegado a ser raíña?
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 15 E Ester díxolles que responderan a Mardoqueo: \v 16 Vai, xunta a tódolos xudeus que se atopan en Susa e xaxuade por min; non comades nin bebades por tres días, nin de noite nin de día. Tamén eu e as miñas doncelas xaxuaremos. E así irei ao rei, o cal non e conforme á lei; e se perezo, perezo. \v 17 E Mardoqueo foise e fixo conforme a todo canto Ester lle ordenara.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
Capítulo 4
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\c 5 \v 1 E aconteceu no terceiro día que Ester vestiu as súas vestiduras reais e púxose no adro interior do palacio do rei diante dos apousentos do rei, e o rei estaba sentado no seu trono real no apousento do trono, frente a entrada do palacio. \v 2 E cando o rei viu á raíña Ester de pé no adro, ela obtivo graza diante dos seus ollos; e o rei estendeu hacia Ester o cetro de ouro que estaba na súa man. Ester entón acercouse e tocou o extremo do cetro.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 3 E díxolle o rei: que che preocupa? E cal é a túa petición? Ata a metade do reino se che dará. \v 4 Ester respondeu: Se lle prace ao rei, veña hoxe o rei con Aman ao banquete que teño preparado.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 5 Entón o rei dixo: Traede pronto a Amán para que fagamos como Ester desexa. E o rei veu con Amán ao banquete que Ester tiña preparado. \v 6 E mentras bebían o viño no banquete, o rei dixo a Ester: Cal é a túa petición? Pois serache concedida. E cal e o teu desexo? Aínda ata a metade do reino, se che dará.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 7 Respondeu Ester e dixo: A miña petición e o meu desexo é: \v 8 se atopei graza ante os ollos do rei, e se lle prace ao rei conceder a miña petición e facer o que eu pido, que veña o rei con Amán ao banquete que eu lles prepararei, e mañá farei conforme á palabra do rei.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 9 Saíu Amán aquel día alegre e co corazón ledo. Pero cando Amán viu a Mardoqueo na porta do rei, e que este non se erguía nin tremía diante del, Amán encheuse de furor contra Mardoqueo. \v 10 Amán, con todo, contívose, foi a súa casa, e mandou traer aos seus amigos e a súa muller Zeres. \v 11 Entón Amán contoulles a gloria das súas riquezas, a multitude dos seus fillos, e tódalas ocasións nas que o rei o engrandecera e como o exaltara por riba dos príncipes e servos do rei.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 12 E Amán engadiu: *MesmosAínda a raíña Ester non permitiu que ninguén, agás eu, viñera co rei ao banquete que ela preparara; e tamén para mañá estou *convidado*invitado por ela xunto co rei. \v 13 Con todo, nada disto me satisface mentres vexa o xudeu Mardoqueo sentado á porta do rei.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 14 A súa muller Zeres e tódolos seus amigos dixéronlle: Fai que se prepare unha forca de cincuenta cóbados de alto, e pola mañá pide ao rei que aforquen a Mardoqueo nela; entón vai gozoso co rei ao banquete. E o consello agradou a Amán, e fixo preparar a forca.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
Capítulo 5
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\c 6 \v 1 Aquela noite, o rei non pudía durmir e deu orde que lle trouxeran o libro das Memorias, as crónicas, e que as leran diante do rei. \v 2 E foi atopado escrito o que Mardoqueo informara sobre Bigtán e Teres, dous dos eunucos do rei, gardiáns do limiar, de que eles procuraran botar man do rei Asuero. \v 3 E o rei preguntou: Que honor ou distinción se lle fixo a Mardoqueo por esto? Responderon os servos do rei que lle servían: Nada se fixo por el.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 4 Entón o rei preguntou: Quen está no adro? E Amán viña de entrar ao adro exterior do palacio do rei, para pedir ao rei que fixese aforcar a Mardoqueo na forca que el lle tiña preparada. \v 5 E os servos do rei respondéronlle: Velaquí, Amán está no adro. E o rei dixo: Que entre. \v 6 Cando Amán entrou, o rei preguntoulle: Que se debe facer para o home a quen o rei quere honrar? E Amán dixo para si: A quen desexaría o rei honrar máis que a min?
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 7 E Amán respondeu ao rei: Para o home a quen o rei quere honrar, \v 8 traian un manto real co cal se teña vestido o rei, e un cabalo no cal o rei teña montado e en cuxa cabeza se teña colocado unha diadema real. \v 9 E o manto e o cabalo sexan entregados en man dun dos príncipes máis nobres do rei, e vistan ao home a quen o rei quere honrar, léveno a cabalo pola praza da cidade e pregoen diante del: Así se fai ao home a quen o rei quere honrar.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 10 Entón o rei díxolle a Amán: Toma presto o manto e o cabalo como tes dito, e faino así co xudeu Mardoqueo, que está sentado á porta do rei; non omitas nada de todo o que tes dito. \v 11 E Amán tomou o manto e o cabalo, vestiu a Mardoqueo e levouno a cabalo pola praza da cidade, e pregoou diante del: Así se fai ao home a quen o rei quere honrar.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 12 Despois Mardoqueo regresou á porta do rei. Pero Amán apresurouse a volver a súa casa, lamentándose, coa cabeza cuberta. \v 13 E Amán contoulle a súa muller Zeres e a tódolos seus amigos todo o que lle acontecera. Entón, os seus sabios e a súa muller Zeres dixéronlle: Se Mardoqueo, diante de quen comezaches a caer, é de descendencia xudía, non poderás con el, senón que certamente caerás diante del. \v 14 Aínda estaban falando con el cando chegaron os eunucos do rei e levaron decontado a Amán ao banquete que Ester preparara.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
Capítulo 6
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\c 7 \v 1 O rei e Amán foron ao banquete para beber viño coa raíña Ester. \v 2 Tamén o segundo día, mentres bebían viño no banquete, o rei díxolle a Ester: Cal é a túa petición, raíña Ester? Serache conceida. Cal é o teu desexo? Daráseche ata a metade do reino.
|
||||
\c 7 \v 1 O rei e Amán foron ao banquete para beber viño coa raíña Ester. \v 2 Tamén o segundo día, mentres bebían viño no banquete, o rei díxolle a Ester: Cal é a túa petición, raíña Ester? Serache concedida. Cal é o teu desexo? Daráseche ata a metade do reino.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 3 A raíña Ester respondeu e dixo: "Oh rei, se atopei gracia aos teus ollos, e se lle agrada ao rei, que me conceda a vida segundo a miña petición e ao meu pobo segundo o meu desexo; \v 4 porque fomos vendidos, eu e o meu pobo , para o exterminio, para a matanza e para a destrución. E se só foramos vendidos como escravos e escravas, quedaría calada, porque o mal non podería ser comparado co desagrado do rei. \v 5 Entón o rei Asuero preguntoulle á raíña Ester: Quen é e onde está o que pretende facer tal cousa?
|
||||
\v 3 A raíña Ester respondeu e dixo: Oh rei, se atopei graza aos teus ollos, e se lle agrada ao rei, que me conceda a vida segundo a miña petición e ao meu pobo segundo o meu desexo; \v 4 porque fomos vendidos, eu e o meu pobo , para o exterminio, para a matanza e para a destrución. E se só fosemos vendidos como escravos e escravas, quedaría calada, porque o mal non podería ser comparado co desagrado do rei. \v 5 Entón o rei Asuero preguntoulle á raíña Ester: Quen é e onde está o que pretende facer tal cousa?
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 6 E Ester respondeu: "O adversario e inimigo é este malvado Amán. Entón Amán foi vencido de terror ante o rei e a raíña. \v 7 E deixando de beber viño, o rei ergueuse cheo de furia, e saíu ao xardín do palacio; pero Amán quedou para rogar pola súa vida á raíña Ester, porque viu o mal que o rei decidira contra el.
|
||||
\v 6 E Ester respondeu: O adversario e inimigo é este malvado Amán. Entón Amán foi vencido de terror ante o rei e a raíña. \v 7 E deixando de beber viño, o rei ergueuse cheo de furia, e saíu ao xardín do palacio; pero Amán quedou para rogar pola súa vida á raíña Ester, porque viu o mal que o rei decidira contra el.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 8 Cando o rei volveu do xardín do palacio a onde estaban a beber viño, Amán caera sobre o leito onde estaba Ester. Entón o rei dixo: Aínda te atreves a violentar á raíña mentres estou na casa? Cando as palabras sairon da boca do rei, cubriron a cara de Amán.
|
||||
\v 8 Cando o rei volveu do xardín do palacio a onde estaban a beber viño, Amán caera sobre o leito onde estaba Ester. Entón o rei dixo: Aínda te atreves a violentar á raíña mentres estou na casa? Cando as palabras saíron da boca do rei, cubriron a cara de Amán.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 9 . Entón Harbona, un dos eunucos que estaban diante do rei, dixo: "Velaí, a forca de cincuenta cóbados de alto está na casa de Amán, que fora preparada por Amán para Mardoqueo, quen falara ben a favor do rei.". E o rei dixo: Aforcádeo nela. \v 10 Entón colgaron a Amán na forca que preparara para Mardoqueo, e aplacouse a ira do rei.
|
||||
\v 9 . Entón Harbona, un dos eunucos que estaban diante do rei, dixo: Velaí, a forca de cincuenta cóbados de alto está na casa de Amán, que fora preparada por Amán para Mardoqueo, quen falara ben a favor do rei. E o rei dixo: Aforcádeo nela. \v 10 Entón colgaron a Amán na forca que preparara para Mardoqueo, e aplacouse a ira do rei.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 3 Ester volveu falar diante do rei, botouse aos seus pés e, chorando, suplicoulle que impedise as malas intencións de Amán agagueo e o plan que tiña trazado contra os xudeus. \v 4 Tendeu o rei o cetro de ouro cara Ester, e Ester ergueuse e púxose diante do rei
|
||||
\v 3 Ester volveu falar diante do rei, botouse aos seus pés e, chorando, suplicoulle que impedise as malas intencións de Amán agagueo e o plan que tiña trazado contra os xudeus. \v 4 Tendeu o rei o cetro de ouro cara Ester, e Ester ergueuse e púxose diante do rei.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 5 e díxolle: "Se o rei lle parece ben e se teño gracia diante del, se o asunto lle parece ben o rei. e son grata ante os seus ollos, que se escriba para anular as cartas concibidas por Amán, fillo de Hamedata, agagueo, que escribiu para destruír os xudeus en todas as provincias do rei. \v 6 Pois como podería eu ver a calamidade que sufriría o meu pobo? Como podería eu ver a destrución da miña xente?
|
||||
\v 5 E díxolle: Se o rei lle parece ben e se teño graza diante del, se o asunto lle parece ben ao rei, e son grata ante os seus ollos, que se escriba para anular as cartas concibidas por Amán, fillo de Hamedata, agagueo, que escribiu para destruír os xudeus en todas as provincias do rei. \v 6 Pois como podería eu ver a calamidade que sufriría o meu pobo? Como podería eu ver a destrución da miña xente?
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 7 Entón o rei Asuero díxolle á raíña Ester e ao xudeu Mardoqueo: ‑"Velaí, dinlle a Ester a casa de Amán, e a el colgarono na forca porque atentou contra os xudeus. \v 8 Polo tanto, escribide sobre os xudeus como creades oportuno, no nome do rei, e seladeo co anel do rei; xa que un decreto que está escrito no nome do rei e selado co anel do rei non pode ser revogado.
|
||||
\v 7 Entón o rei Asuero díxolle á raíña Ester e ao xudeu Mardoqueo: Velaí, deille a Ester a casa de Amán, e a el colgárono na forca porque atentou contra os xudeus. \v 8 Polo tanto, escribide sobre os xudeus como creades oportuno, no nome do rei, e seládeo co anel do rei; xa que un decreto que está escrito no nome do rei e selado co anel do rei non pode ser revogado.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 10 E estaba escrito no nome do rei Asuero e selado co anel do rei, e as cartas foron enviadas por correos a cabalo, que montaban en corceis criados nas cortes reais. \v 11 Nelas o rei concedeu aos xudeus que estaban en cada cidade o dereito a xuntarse e defender a súa vida, de destruír, de matar e de acabar co exército de calquera pobo ou provincia que os atacase, incluídos nenos e mulleres e de quedarse cos seus bens, \v 12 nun mesmo día en todas as provincias do rei Asuero, o día trece do mes doce (e dicir, o mes de Adar).
|
||||
\v 10 E estaba escrito no nome do rei Asuero e selado co anel do rei, e as cartas foron enviadas por correos a cabalo, que montaban en corceis criados nas cortes reais. \v 11 Nelas o rei concedeu aos xudeus que estaban en cada cidade o dereito a xuntarse e defender a súa vida, de destruír, de matar e de acabar co exército de calquera pobo ou provincia que os atacase, incluídos nenos e mulleres e de quedarse cos seus bens, \v 12 nun mesmo día en todas as provincias do rei Asuero, o día trece do mes doce (e dicir, o mes de adar).
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 15 Entón Mardoqueo saiu de diante do rei coas vestiduras reais de cor azul e branco, cunha gran coroa de ouro e un manto de liño fino e púrpura; e a cidade de Susa deu vivas e alegrouse. \v 16 Para os xudeus foi día de luz e alegría, de gozo e gloria. \v 17 En cada provincia, en cada cidade e en todo lugar onde chegaba o mandato do rei e o seu decreto había alegría e gozo para os xudeus, banquete e festa. E moitos dentre os pobos da terra fixéronse xudeus, porque o medo dos xudeus caera sobre eles.
|
||||
\v 15 Entón Mardoqueo saíu de diante do rei coas vestiduras reais de cor azul e branco, cunha gran coroa de ouro e un manto de liño fino e púrpura; e a cidade de Susa deu vivas e alegrouse. \v 16 Para os xudeus foi día de luz e alegría, de gozo e gloria. \v 17 En cada provincia, en cada cidade e en todo lugar onde chegaba o mandato do rei e o seu decreto había alegría e gozo para os xudeus, banquete e festa. E moitos de entre os pobos da terra fixéronse xudeus, porque o medo dos xudeus caera sobre eles.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\c 9 \v 1 No mes doce (é dicir, no mes de Adar), o día trece cando o mandato e o edito do rei estaban a piques de ser executados , o mesmo día que os inimigos dos xudeus esperaban dominalos, sucedeu o contrario, porque foron os xudeus os que dominaban aos que odiaban. \v 2 Reuníronse os xudeus en todas as súas cidades por todas as provincias do rei Asuero para botar man aos que buscaban o seu mal; e ninguén podía opoñérselles, porque o medo a eles caera sobre todos os pobos.
|
||||
\c 9 \v 1 No mes doce (é dicir, no mes de adar), o día trece cando o mandato e o edicto do rei estaban a piques de ser executados , o mesmo día que os inimigos dos xudeus esperaban dominalos, sucedeu o contrario, porque foron os xudeus os que dominaban aos que odiaban. \v 2 Reuníronse os xudeus en todas as súas cidades por todas as provincias do rei Asuero para botar man aos que buscaban o seu mal, e ninguén podía opoñérselles, porque o medo a eles caera sobre todos os pobos.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 3 E todos os príncipes das provincias, os sátrapas, os gobernadores e os que manexaban os negocios do rei axudaron aos xudeus, porque o medo a Mardoqueo caera sobre eles, \v 4 pois Mardoqueo era grande na casa do rei, e a súa fama estendérase por todas as provincia, xa que Mardoqueo facíase mais e mais grande. \v 5 E os xudeus feriron a todos os seus inimigos a fío de espada, con morte e destrución; e fixeron o que quixeron cos que odiaban
|
||||
\v 3 E todos os príncipes das provincias, os sátrapas, os gobernadores e os que manexaban os negocios do rei axudaron os xudeus, porque o medo a Mardoqueo caera sobre eles, \v 4 pois Mardoqueo era grande na casa do rei, e a súa fama estendérase por todas as provincia, xa que Mardoqueo facíase máis e máis grande. \v 5 E os xudeus feriron a todos os seus inimigos a fío de espada, con morte e destrución; e fixeron o que quixeron cos que odiaban.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 11 Ese mesmo día dixéronlle ao rei o número dos que morreron en Susa. \v 12 E o rei díxolle a raiña Ester: Na fortaleza de Susa os xudeus mataron e exterminaron a cincocentos homes e aos dez fillos de Amán. Que farían nas outras provincias do rei! Cal é a túa petición agora? Pois serache concedida. Que mais queres? Tamén che será feito
|
||||
\v 11 Ese mesmo día dixéronlle ao rei o número dos que morreron en Susa. \v 12 E o rei díxolle á raíña Ester: Na fortaleza de Susa os xudeus mataron e exterminaron a cincocentos homes e os dez fillos de Amán. Que farían nas outras provincias do rei! Cal é a túa petición agora? Pois serache concedida. Que mais queres? Tamén che será feito.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 13 Entón Ester dixo: Se lle parece ben o rei, que mañá tamén se lles conceda aos xudeus que están en Susa que fagan conforme ao edito de hoxe; e que os dez fillos de Amán sexan colgados na forca. \v 14 O rei mandou que se fixera así; e un edicto foi promulgado en Susa, e os dez fillos de Amán foron colgados.
|
||||
\v 13 Entón Ester dixo: Se lle parece ben ao rei, que mañá tamén se lles conceda aos xudeus que están en Susa que fagan conforme o edicto de hoxe; e que os dez fillos de Amán sexan colgados na forca. \v 14 O rei mandou que se fixera así; e un edicto foi promulgado en Susa, e os dez fillos de Amán foron colgados.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 15 Os xudeus que estaban en Susa reuníronse tamén no día catorce do mes de Adar e mataron a trescentos homes en Susa, pero no botaron man dos seus bens. \p \v 16 E o resto dos xudeus que estaban nas provincias do rei reuníronse para defender as súas vidas e librarse dos seus inimigos; e mataron a setenta e cinco mil dos que odiaban, pero non botaron man dos seus bens.
|
||||
\v 15 Os xudeus que estaban en Susa reuníronse tamén no día catorce do mes de adar e mataron a trescentos homes en Susa, pero non botaron man dos seus bens. \p \v 16 E o resto dos xudeus que estaban nas provincias do rei reuníronse para defender as súas vidas e librarse dos seus inimigos; e mataron a setenta e cinco mil dos que odiaban, pero non botaron man dos seus bens.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 17 Isto ocorreu o día trece do mes de Adar, e o día catorce descansaron, e proclamárono día de banquete e de festa. \v 18 Pero os xudeus que estaban en Susa reuníronse o trece e o catorce do mesmo mes, e descansaron o día quince e proclamárono día de banquete e festa. \v 19 Por iso os xudeus das áreas rurais, que viven nas cidades abertas, proclaman o día catorce do mes de Adar día festivo para alegrarse, facer banquetes e enviarse porcións de comida entre eles.
|
||||
\v 17 Isto ocorreu o día trece do mes de adar, e o día catorce descansaron, e proclamárono día de banquete e de festa. \v 18 Pero os xudeus que estaban en Susa reuníronse o trece e o catorce do mesmo mes, e descansaron o día quince e proclamárono día de banquete e festa. \v 19 Por iso os xudeus das áreas rurais, que viven nas cidades abertas, proclaman o día catorce do mes de adar día festivo para alegrarse, facer banquetes e enviarse porcións de comida entre eles.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 20 Entón Mardoqueo escribiu estos feitos, e enviou cartas a todos os xudeus que estaban en todas as provincias do rei Asuero, tanto próximas como afastadas, \v 21 ordenándolles que celebraran anualmente o día catorce do mes de Adar, e o quince do mesmo mes, \v 22 porque neses días os xudeus libráronse dos seus inimigos, e foi para eles un mes que se cambiou de tristeza a alegría e de loito a festa. Faríanos días de banquete e de festa, para que se enviaran porcións de comida entre eles e fixeran doazóns aos pobres.
|
||||
\v 20 Entón Mardoqueo escribiu estos feitos, e enviou cartas a todos os xudeus que estaban en todas as provincias do rei Asuero, tanto próximas como afastadas, \v 21 ordenándolles que celebraran anualmente o día catorce do mes de adar, e o quince do mesmo mes, \v 22 porque neses días os xudeus libráronse dos seus inimigos, e foi para eles un mes que se cambiou da tristeza á alegría e do loito á festa. Faríanos días de banquete e de festa, para que se enviaran porcións de comida entre eles e fixeran doazóns aos pobres.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 23 Entón os xudeus levaron a cabo o que comezaran a facer, e o que Mardoqueo lles escribira. \v 24 Pois Amán, fillo de Hamedata,, agagueo, inimigo de todos os xudeus, que fixera plans contra os xudeus para destruílos e que botara o Pur, é dicir, a sorte, para a súa ruína e destrución. \v 25 Pero cando o soubo o rei, ordenou por carta que o perverso plan que tramara contra os xudeus recaira sobre a súa cabeza, e que el e os seus fillos foran colgados na forca.
|
||||
\v 23 Entón os xudeus levaron a cabo o que comezaran a facer, e o que Mardoqueo lles escribira. \v 24 Pois Amán, fillo de Hamedata,, agagueo, inimigo de todos os xudeus, que fixera plans contra os xudeus para destruílos e que botara o Pur, é dicir, a sorte, para a súa ruína e destrución. \v 25 Pero cando o soubo o rei, ordenou por carta que o perverso plan que tramara contra os xudeus recaese sobre a súa cabeza, e que el e os seus fillos foran colgados na forca.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 26 Por iso estes días son chamados Purim, polo nome Pur. E por mor das instrucións nesta carta, tanto polo que viran sobre este asunto como polo que lles sucedera, \v 27 os xudeus estableceron e fixeron un costume para eles, para os seus descendentes e para todos os seus aliados, de que non deixarían de celebrar esestos dous días segundo a súa ordenanza e o tempo sinalado cada ano. \v 28 Estes días lembraríanse e celebraríanse por todas as xeracións, por cada familia, cada provincia, e cada cidade, para que estes días de Purim non deixaran de celebrarse entre os xudeus, nin a súa memoria se extinguise entre os seus descendentes
|
||||
\v 26 Por iso estes días son chamados Purim, polo nome Pur. E por mor das instrucións nesta carta, tanto polo que viran sobre este asunto como polo que lles sucedera, \v 27 os xudeus estableceron e fixeron un costume para eles, para os seus descendentes e para todos os seus aliados, de que non deixarían de celebrar estes dous días segundo a súa ordenanza e o tempo sinalado cada ano. \v 28 Estes días lembraríanse e celebraríanse por todas as xeracións, por cada familia, cada provincia, e cada cidade, para que estes días de Purim non deixaran de celebrarse entre os xudeus, nin a súa memoria se extinguise entre os seus descendentes.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 30 E enviáronse cartas a todos os xudeus, ás cento vinte provincias do reino de Asuero, palabras de paz e de verdade, \v 31 para establecer estes días de Purim nos seus tempos sinalados, tal e como estableceran para eles o xudeu Mardoqueo e a raíña Ester, segundo fixaran para eles e os seus descendentes, con instrucións para os seus tempos de xaxún e lamentos. \v 32 O mandato de Ester estableceu estas costumes sobre o Purim, e isto está escrito no libro.
|
||||
\v 30 E enviáronse cartas a todos os xudeus, ás cento vinte provincias do reino de Asuero, palabras de paz e de verdade, \v 31 para establecer estes días de Purim nos seus tempos sinalados, tal e como estableceran para eles o xudeu Mardoqueo e a raíña Ester, segundo fixaran para eles e os seus descendentes, con instrucións para os seus tempos de xaxún e lamentos. \v 32 O mandato de Ester estableceu estes costumes sobre o Purim, e isto está escrito no libro.
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
"format": "usfm",
|
||||
"generator": {
|
||||
"name": "ts-desktop",
|
||||
"build": "195"
|
||||
"build": "543"
|
||||
},
|
||||
"target_language": {
|
||||
"id": "gl",
|
||||
|
@ -27,17 +27,72 @@
|
|||
"language_id": "es-419",
|
||||
"resource_id": "ulb",
|
||||
"checking_level": "3",
|
||||
"date_modified": "2023-11-21T17:12:57.0343331+00:00",
|
||||
"date_modified": "2024-02-07T22:32:48.1972163+00:00",
|
||||
"version": "1.9"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"parent_draft": {},
|
||||
"translators": [
|
||||
"guimak",
|
||||
"GalegoMarta"
|
||||
"GalegoMarta",
|
||||
"Praxedes",
|
||||
"Ana Iglesias Duran"
|
||||
],
|
||||
"finished_chunks": [
|
||||
"front-title",
|
||||
"01-title",
|
||||
"01-01",
|
||||
"01-03",
|
||||
"01-05",
|
||||
"01-07",
|
||||
"01-09",
|
||||
"01-12",
|
||||
"01-13",
|
||||
"01-16",
|
||||
"01-19",
|
||||
"01-21",
|
||||
"02-title",
|
||||
"02-01",
|
||||
"02-03",
|
||||
"02-05",
|
||||
"02-07",
|
||||
"02-08",
|
||||
"02-10",
|
||||
"02-12",
|
||||
"02-14",
|
||||
"02-17",
|
||||
"02-19",
|
||||
"02-22",
|
||||
"03-title",
|
||||
"03-01",
|
||||
"03-03",
|
||||
"03-05",
|
||||
"03-07",
|
||||
"03-08",
|
||||
"03-10",
|
||||
"03-12",
|
||||
"03-14",
|
||||
"04-title",
|
||||
"04-01",
|
||||
"04-04",
|
||||
"04-06",
|
||||
"04-09",
|
||||
"04-13",
|
||||
"04-15",
|
||||
"05-title",
|
||||
"05-01",
|
||||
"05-03",
|
||||
"05-05",
|
||||
"05-07",
|
||||
"05-09",
|
||||
"05-12",
|
||||
"05-14",
|
||||
"06-title",
|
||||
"06-01",
|
||||
"06-04",
|
||||
"06-07",
|
||||
"06-10",
|
||||
"06-12",
|
||||
"07-title",
|
||||
"07-01",
|
||||
"07-03",
|
||||
|
@ -68,38 +123,6 @@
|
|||
"09-30",
|
||||
"10-title",
|
||||
"10-01",
|
||||
"10-03",
|
||||
"01-title",
|
||||
"01-01",
|
||||
"01-03",
|
||||
"01-05",
|
||||
"01-07",
|
||||
"01-09",
|
||||
"01-12",
|
||||
"01-13",
|
||||
"01-16",
|
||||
"01-19",
|
||||
"01-21",
|
||||
"02-title",
|
||||
"02-03",
|
||||
"02-05",
|
||||
"02-07",
|
||||
"02-08",
|
||||
"02-10",
|
||||
"02-12",
|
||||
"02-14",
|
||||
"02-15",
|
||||
"02-17",
|
||||
"02-19",
|
||||
"02-22",
|
||||
"03-title",
|
||||
"03-01",
|
||||
"03-03",
|
||||
"03-05",
|
||||
"03-07",
|
||||
"03-08",
|
||||
"03-10",
|
||||
"03-12",
|
||||
"03-14"
|
||||
"10-03"
|
||||
]
|
||||
}
|
Loading…
Reference in New Issue