forked from lversaw/pmy_tn
33 lines
1.0 KiB
Markdown
33 lines
1.0 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
|
|
|
Yesus lanjut untuk bicara sama De pu murid-murid dan banyak orang di situ yang dengar De juga.
|
|
|
|
# Ko yang dengar
|
|
|
|
Yesus skarang mulai bicara sama orang banyak, bukan sama De pu murid-murid saja. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-participants]])
|
|
|
|
# Kasihilah ... berbuat baiklah ... berkatilah ... berdoalah
|
|
|
|
Stiap printah ini harus ikut trus-trus, tra hanya satu kali.
|
|
|
|
# Kasihilah ko pu musuh
|
|
|
|
Ini tra brarti kalo dong cuma mengasihi musuh dan bukan dong pu teman. Ini bisa dinyatakan. AT: "Kasihilah ko pu musuh, bukan cuma ko pu teman!" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# Kasihi... buat baik
|
|
|
|
Dua kata ini brarti sesuatu yang sama, dan kase tekan poin yang sama. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# Berkatilah dong
|
|
|
|
Allah yang berkati. Ini dapat dijelaskan. AT: "Minta ke Allah untuk berkati dong" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Dong yang kutuk ko
|
|
|
|
"Dong yang biasa kutuk ko"
|
|
|
|
# Dong yang aniaya ko
|
|
|
|
"Dong yang biasa aniaya ko"
|
|
|