pmy_tn_l3/1sa/26/08.md

650 B

Allah su kase ko pu musuh pada hari ini ke dalam ko pu tangan

Abisai bicara seperti musuh itu sebuah hal yang kecil yang Allah kase ke Daud de pu tangan. Kata "Tangan" adalah sebuah gambaran untuk kekuatan dari tangan yang dapat mengayun. Terjemahan lain: "Allah tlah kase kuasa sepenuhnya atas ko pu musuh-musuh" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Lempar tombak ini ke dia di tanah

Ini sebuah metonimia yang mengacu pada "bunuh deng tombak" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Satu tikaman saja, tra akan dua kali

"Sa akan bunuh de pada saat sa tikam pertama" atau "sa tra butuh tikaman yang ke dua kali"