pmy_tn_l3/1th/03/01.md

1.0 KiB

Pernyataan yang ada de pu hubungan:

Paulus bilang sama orang-orang percaya kalo de su kirim Timotius untuk kase kuat dong pu iman.

Torang su tra tahan lagi

"Karna torang pu kerinduan su tra bisa tahan lagi "

Baik untuk kase tinggal satu orang di Atena

"Baik bagi Silwanus dan sa untuk tinggal di Atena"

Itu baik

"Itu pantas" ato "itu masuk akal"

Atena

Sbuah kota yang ada di provinsi Akhaya, skarang disebut deng Yunani modern. (Liat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Torang pu sodara dan teman pelayan Allah

Dua ungkapan ini dipake untuk mendeskripsikan Timotius.

Trada satu orang pun yang digoyahkan

"Digoyahkan" itu sbuah ungkapan untuk jelaskan perasaan takut. Arti lain: "trada satu orang pun yang takut karna percaya sama Kristus" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Torang memang ditentukan untuk itu

Paulus anggap smua orang tau kalo Allah itu yang pilih dorang. Ini bisa dirubah jadi eksplisit. Arti lain: "Tuhan su tentukan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)