pmy_tn_l3/2ch/34/24.md

1.2 KiB

2 Tawarikh 34:24

Beginilah

Kata yang digunakan di sini adalah ungkapan untuk menarik perhatian pendengar tentang apa yang akan dikatakan selanjutnya. arti lain: “Dengar” <o:p></o:p>(Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Sa akan mendatangkan bencana ke tempat ini dan atas de pu penduduk 

TUHAN membuat hal yang mengerikan yang akan terjadi seolah-olah bencana adalah sesuatu hal yang dapat Dia bawa ke suatu tempat. Arti lain: “Sa akan deng sgera membuat hal yang mengerikan terjadi di tempat ini dan yang tinggal disini” <o:p></o:p>(Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Atas tempat ini

“Ke Yerusalem” Ini mengara pada kota Yerusalem yang diwakilkan dengan seluruh daerah di Yehuda. Arti lain: “Atas Yehuda” <o:p></o:p>(Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Smua kutuk yang tertulis 

Ini dapat diartikan dalam bentuk aktif.Arti lain: “Smua kutuk yang tertulis.<o:p></o:p>

Atas tempat ini

Di sini “tempat ini” mengara pada orang-orang yang tinggal di sana. Arti lain: “Pada orang-orang ini” (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)