pmy_tn_l3/psa/031/020.md

16 lines
841 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ko sembunyikan dorang di dalam persembunyian wajah-Sa ... Ko slamatkan dorang di dalam pondok-Sa
Kedua frasa ini berarti Allah melindungi dorang. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Di dalam pondok-Sa
Kehadiran TUHAN dikatakan seakan-akan itu adalah sebuah bangunan yang kuat di mana penulis akan slamat. (Lihat:  [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Ko sembunyikan dorang di dalam persembunyian
Di sini sebuah "persembunyian" menggambarkan sebuah tempat yang aman. arti lain: "Ko sediakan tempat aman untuk dorang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Dari perselisihan lidah
Di sini "lidah" mengara kepada orang-orang yang berselisih melawan penulis. arti lain: "di mana musuh-musuh dorang tra bisa berbicara jahat kepada dorang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])