pmy_tn_l3/zep/02/09.md

1.3 KiB

Demi Sa yang hidup

"Pasti sa yang hidup". TUHAN pake ungkapan ini untuk kasi tunjuk kalo apa yang De firmankan itu pasti. Itu satu buah cara untuk buat janji yang sungguh-sungguh. Arti yang lain: "sa sungguh-sungguh janji" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Firman TUHAN semesta alam, Allah Israel

TUHAN berfirman deng sebut De pu nama sendiri untuk kasi tunjuk Tuhan pu firman itu pasti. Arti yang lain: "itu apa yang TUHAN semesta alam, Allah Israel, su firmankan" atau "itu apa yang Sa, TUHAN smesta alam, Allah Israel, su firmankan" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

Sperti Sodom dan Sperti Gomora

Kedua kota itu sangat jahat sampe Tuhan kasi hancur deng api dari surga. Smua kiasan ini kasi tunjuk ke smua hancur. Ini dapat kasi tau deng tegas. Arti yang lain: "sungguh-sungguh dapa kasi hancur sperti Sodom, sperti Gomora" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]])

Satu tempat yang penuh deng jelatang dan tempat gali-gali garam

"Satu buah tempat deng onak duri dan alian garam." Ini kasi tau satu tempat yang tandus dan tra pu guna.

Sisa-sisa Sa pu umat, Sbage milik pusaka

Kedua bagian kalimat ini pu arti yang sama dan kasi tunjuk ke israel pu orang-orang yang slamat dari hukuman TUHAN. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)