pmy_tn_l3/rom/02/05.md

1.7 KiB

Pernyataan Terhubung:

Paulus terus-menerus ingatkan orang-orang kalo smua orang itu jahat.

Tapi karna ko pu sikap keras kepala dan ko pu hati yang tra mau bertobat

Paulus satu contoh untuk bandingkan seseorang yang tolak untuk taati Allah untuk hal yang keras, sperti batu. De juga pakai metonimia "hati" untuk wakili seseorang secara utuh. AT: "Sbab kam tolak untuk dengar dan bertobat" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

Keras kepala dan hati yang tra mau bertobat

Ini dua hal yang sama yang bisa ko kombinasikan sbagai "hati yang tra mau bertobat." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

Kam kumpulkan untuk kam pu murka sendiri

Kata "kumpulkan" menyatakan satu perumpamaan yang biasa tunjuk ke satu orang yang kumpul de pu harta dan simpan itu di tempat yang baik. Paulus bilang, bukan harta, orang itu kumpul hukum Allah. Smakin lama dorang pigi tanpa bertobat, smakin brat hukuman itu. AT: "kam bikin kam pu hukuman smakin buruk" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Waktu hari murka... hari ungkapan Sidang Allah yang adil

Kedua frasa ini tunjuk pada hari yang sama. AT: "waktu Allah tunjuk smua orang kalo De murka dan De hakim smua orang deng adil" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

Imbalan / balasan

"Kase ganjaran yang adil ato hukuman"

Stiap orang dihitung sesuai deng de pu perbuatan

"menurut apa yang tiap orang buat"

Tlah mencari

Ini brarti dorang buat di jalan yang tuntun dorang ke keputusan yang baik dari Allah di hari penghakiman.

Kemuliaan, kehormatan, dan tanpa penyelewengan

Dong ingin Allah kase kemuliaan dan kehormatan ke dong, dan dong ingin tra mati (ketidakbinasaan).

Kekal

Tunjuk pada fisik, bukan moral, pembusukan.