pmy_tn_l3/rev/16/12.md

966 B

Kase tumpah de pu cawan

Kata "cawan" kase tunjuk apa yang ada di dalamnya. Tergantung bagemana ini diartikan dalam Wahyu 16:2. AT: "Kase tumpah anggur dari de pu cawan" atau "Kase tumpah kemurkaan Allah dari de pu cawan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Yaitu sungai Efrat, lalu de pu air kering

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: " Efrat, yang de pu air jadi kering" atau "yaitu Efrat, dan sebabkan de pu air jadi kering" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Sama sperti katak

Seekor katak tu hewan kecil yang hidup di dekat air. Orang Yahudi anggap katak tu hewan yang najis.

Naga

Ini tu binatang melata yang besar dan buas yang sama deng kadal. Menurut orang-orang Yahudi, naga tu lambang dari kejahatan dan kekacauan. naga juga dikenal dalam ayat 9 sbagai "Iblis atau setan." tergantung bagemana ko artikan Wahyu 12:3. (Liat: rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)