pmy_tn_l3/psa/093/003.md

513 B

Kali, kali'

Di bebrapa ayat dibaca "kali, kali'." Kata itu kastunjuk sama satu sungai (Liat: "Sungai" dalam Mazmur 72:8), tapi "lautan, lautan" su dipilih karna lautan, bukan kali, pu " ombak" yang "tinggi."

Su angkat de pu suara. Kali-kali su angkat terjang

Pemazmur bilang laut sperti satu orang yang bisa bicara. Arti lain: "su buat suara hebat karna ombak menerjang-nerjang" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

Sungai pu suara

Buat suara, suara yang bising.