pmy_tn_l3/psa/060/004.md

1.0 KiB

Ko su kase sebuah panji

Tuhan menuntun De pu umat dalam perang dibicarakan seakan-akan Tuhan itu raja atau pemimpin yang su kase panji untuk pasukan. AT: "Ko seperti raja yang kase sebuah panji" atau "Ko printah tong dalam prang sperti seorang raja yang mengangkat sebuah panji" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Panji

"Bendera perang." ini merupakan sebuah bendera yang raja atau pemimpin akan naikkan deng tiang untuk kase tunjuk kalo pasukan harus kumpul.

Spaya dorang bisa larikan diri dari panah dan mengangkatnya

Ini bisa dituliskan jadi bentuk aktif. Bagemanapun beberapa versi punya pemahaman yang berbeda pada ungkapan ini. TA: "Untuk kase tunjuk sama dong yang bawa panah" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Supaya dong bisa lari dari panah dan mengangkatnya

Ungkapan "dong yang bawa panah" tertuju ke pasukan musuh dalam prang. AT: "untuk menunjukkannya waktu de ambil de pu pasukan ke dalam perang melawan ko pu musuh-musuh" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)