pmy_tn_l3/php/02/09.md

1.1 KiB

Nama di atas sgala nama

Di sini "nama" adalah gambaran yang menunjuk pada  tingkatan atau kehormatan. AT: "Tingkatan di ada di atas sgala tingkatan" atau "kehormatan di atas sgala kehormatan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Di atas sgala nama

Nama tersebut lebih penting, lebih terpuji daripada nama-nama lain. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Dalam nama Yesus stiap lutut bertelut

Di sini "lutut" menunjuk sama orang secara keseluruhan, dan bertelut di atas tanah merupakan gambaran penyembahan. AT: "Stiap orang dong akan sembah Allah" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Yang ada di bawah bumi

Kemungkinan de pu makna adalah 1) Tempat di mana orang dong akan pigi ketika dong mati atau 2) Tempat di mana iblis dong tinggal.

Stiap lidah

Di sini "lidah" menunjuk sama orang secara utuh. AT: "Stiap orang" atau "stiap makhluk" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Bagi kemuliaan Allah, Bapa

Di sini kata "bagi" menyatakan hasil: "Deng hasil bahwa dong akan memuji Allah Bapa" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)