pmy_tn_l3/oba/01/03.md

1.1 KiB

Berita Umum:

Penglihatan Obaja tentang Edom terus berlanjut.

Ko pu keangkuhan hati su tipu ko

"Hati" dikaitkan deng emosi. Kebanggaan orang Edom sbabkan dong tertipu tentang dong pu keamanan. Artian alternatif: "Ko pu Kebanggaan su tipu ko" ato "ko pu harga diri bikin ko berpikir bahwa ko aman". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Di celah-celah bukit batu

Di celah-celah bukit batu. Tempat ini di sini memiliki kesan dari sebuah tempat yang dilindungi karena itu dikelilingi oleh bebatuan.

Di tempat kediaman yang tinggi

"Di ko pu rumah kediaman dibangun di tempat yang tinggi".

Berkata dalam ko pu hati

Di "dalam ko pu hati" adalah sebuah perumpamaan yang berarti "untuk ko pu diri sendiri." Arti lainnya: "katakan pada ko pu diri sendiri" ato "pikirkan". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Siapakah yang akan kase turun sa ke bumi?

Pertanyaan ini mengungkapkan bahwa orang Edom bangga dan merasa aman. Artian alternatif: "Trada seorangpun bisa menjatuhkan sa ke tanah." ato "Sa aman dari semua musuh". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)