pmy_tn_l3/num/12/13.md

946 B

Musa berdoa "Ya Allah, tolong sembuhkan Miryam."

Di sini "tolong" diulang untuk penekanan.

TUHAN bilang kalo Miryam luda de pu bapa pu muka 7 hari Miryam tanggung malu.

Ini menjelaskan sesuatu yang mungkin bisa terjadi tapi tra jadi. Ludah orang pu muka itu hinaan yang parah. (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-hypo]] dan[[rc:///ta/man/translate/translate-symaction]])

Jadi Miryam tinggal di luar perkemahan 7 hari.

Dibawa kluar perkemahan dan tra diperbolehkan untuk kembali seolah-olah di sana ada sbuah pintu yang yang tertutup di blakangnya. Terjemahan lain: "Miryam dibawa kluar perkemahan" ato "Miryam tetap dikluarkan dari perkemahan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Miryam diasingkan di...

Ini bisa dinyatakan sbagai bentuk aktif. Terjemahan lain: "Musa mengasingkan Miryam di luar perkemahan" ato "Musa mengasingkan Miryam keluar perkemahan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)