pmy_tn_l3/num/07/72.md

2.0 KiB

Hari kesebelas

"hari 11" atau "hari ke 11" (Lihat:rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)

Pagiel anak Okran

Lihat bagaimana nama-nama ini diterjemahkan dalam Bilangan 1:13.

Sbuah piring perak seberat 130 syikal

Jika perlu, berat-berat ini bisa ditulis dalam ukuran modern. Lihat bagemana ukuran-ukuran ini diterjemahkan dalam Bilangan 7:13. AT: "sbuah piring perak yang beratnya hampir satu stengah kilogram " atau "sbuah piring perak seberat satu kilogram dan 430 gram" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/translate-bweight]] dan [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]])

Sbuah mangkuk perak yang beratnya tujuh puluh syikal

"sbuah mangkuk perak seberat 70 syikal. "Jika perlu, ini bisa ditulis dalam ukuran-ukuran modern. Lihat bagemana ukuran-ukuran ini diterjemahkan dalam Bilangan 7:13. AT: "sbuah mangkuk perak yang beratnya hampir seperdlapan kilogram" atau "(sbuah mangkuk perak seberat 770 gram" (Lihat:[[rc:///ta/man/translate/translate-bweight]] and[[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]])

Menurut standar berat dari syikal tempat Suci

Ada perbedaan-perbedaan berat syikal. Ini adalah syikal yang orang-orang harus gunakan di dalam Kemah Suci. Lihat bagemana anak kalimat ini diterjemahkan dalam Bilangan 7:13. AT: "diukur deng berat standar yang digunakan dalam Kemah Suci (Lihat:rc://*/ta/man/translate/translate-bweight)

Tepung halus yang dicampur deng minyak

Ini bisa dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "tepung halus yang tlah bercampur deng minyak (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Sbuah cawan emas seberat sepuluh syikal

Jika perlu, ini bisa ditulis dalam ukuran-ukuran modern. Lihat bagemana ukuran-ukuran ini diterjemahkan dalam Bilangan 7:14. AT: "sbuah cawan emas seberat seperspuluh kilogram" atau "sbuah cawan emas seberat 110 gram" (Lihat:rc://*/ta/man/translate/translate-bweight)