pmy_tn_l3/mrk/04/08.md

1.3 KiB

Ada brapa yang hasilkan tiga puluh kali lipat

Jumlah yang dihasilkan oleh stiap tanaman dibandingkan deng bibit tunggal dari mana ia tumbuh. AT: "ada brapa tanaman yang de pu hasil tiga puluh kali lipat dari bibit yang yang pace itu de tanam" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Tiga puluh ... enam puluh ... seratus

"30 ... 60 ... 100." Ini bisa ditulis sbagai angka. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

Ada brapa yang enam puluh, dan ada brapa yang seratus

Selanjutnya Yesus de kastau jumlah yang dihasilkan. yang pake di sini untuk kasi pendek kalimat tapi bisa dituliskan. AT: ada brapa yang  pu hasil enam puluh kali dari pu banyak dan ada brapa yang pu hasil seratus kali dari pu banyak" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Sapa saja yang pu telinga buat pake dengar

Ini adalah satu cara untuk mengacu pada smua orang yang ada disana untuk dengar Yesus pu kata-kata. AT: "Sapa saja bisa dengar Sa" atau "smua orang bisa dengar Sa (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Kasi biar de dengar

Disini kata "dengar" brarti memperhatikan. AT: "biar de dengar deng serius" atau "harus perhatikan apa yang Sa bilang" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)