pmy_tn_l3/mat/26/06.md

1.7 KiB

Pernyataan yang ada hubungan:

Ini dimulai deng crita tentang wanita yang menuangkan minyak mahal kepada Yesus sbelum De mati.

Skarang

Kata ini dipake disini untuk menandai jeda dalam alur crita utama. Disini Matius mulai cerita bagian bari dari crita.

Simon si kusta

Ini menyiratkan bawa pria ini adalah pria yang disembuhkan Yesus dari penyakit kusta.(Liat:rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

De sedang bersandar

"Yesus sedang sandar disampingnya." Anda dapat dipake bahasa Anda untuk posisi biasa orang ketika dong makan.

Seorang wanita datang sama De

"Seorang wanita datang kepada Yesus"

Sbotol guci pualam

Ini adalah wadah mahal terbuat dari batu halus. (Liat: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)

Obat cair

Minyak yang punya aroma yang menyenangkan

De tuang ke De pu kepala

Si wanita buat hal ini untuk hormati Yesus.

Apa alasan untuk hal yang tra berguna ato sia-sia

Murid-murid tanya pertanyaan ini diluar kemarahan dorang karna perbuatan wanita ini. Arti lainnya: "Wanita ini su bikin hal buruk deng menyia-nyiakan minyak mahal itu!" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Ini dapat dijual untuk uang yang banyak dan dibrikan

Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. "Wanita itu dapat menjual ini untuk dapat uang yang banyak dan brikan De pu uang" (Liat:rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Untuk yang miskin

Disini "miskin" dapat dikatakan sbagai kata sifat. Arti lainnya;:"untuk orang yang miskin" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

Arti Lain