pmy_tn_l3/mat/11/13.md

1.3 KiB

Pernyataan yang ada hubungannya:

Yesus lanjutkan pembicaraan dengan orang banyak tentang Yohanes pembaptis.

Smua nabi dan ahli Taurat tlah bernubuat sampe Yohanes

Di sini "Nabi dan ahli taurat" mengacu kepada hal yang ditulis oleh para nabi dan Musa di dalam kitab suci. Arti lainnya: "Karna inilah yang tlah dinubuatkan oleh nabi-nabi dan Musa di kitab suci sampe zaman Yohanes pembaptis" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Kalo kam

Di sini kata "kam" adalah bentuk jamak dan mengarah ke banyak orang. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

De adalah Elia yang akan datang

Kata "de" mengarah ke Yohanes pembaptis. Ini tra berarti Yohanes pembaptis adalah Elia. Maksud Yesus Yohanes pembaptis mengenapi nubuat tentang "Elia, yang datang" atau penerus Elia. Arti lainnya: "Ketika nabi Maleakhi mengatakan bahwa Elia akan kembali, de sedang berbicara tentang Yohanes Pembaptis"

De yang pu telinga untuk dengar

Ini sebuah cara untuk mengarahkan smua orang di sana yang su mendengarkan kata-kata Yesus. Arti lainnya: "Siapa pun yang bisa dengarkan sa" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Dengar

Di sini kata "dengar" gambarkan perhatian. Arti lainnya: "Perhatiakan apa yang sa katakan" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)