pmy_tn_l3/mat/02/07.md

980 B

Herodes scara diam-diam panggil orang-orang pintar itu

De maksud di sini yaitu Herodes bicara deng orang-orang pintar itu tanpa orang-orang lain tau.

Untuk tanya dong pasti tentang waktu bintang itu bersinar

Ini dapat di artikan sbagei kutipan langsung. AT: "kemudian de tanya ke dong, 'Kapan pasti bintang ini kelihatan ?'" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)

Kapan waktu bintang itu kluar

Tersirat dalam pernyataan tersebut kalo orang-orang pintar kase tau Herodes kapan bintang itu muncul. AT: "kapan bintang itu muncul. Orang-orang cerdas itu kase tau Herodes kapan bintang itu muncul untuk pertama kali" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Anak kecil

Hal ini di kase tau sama Yesus.

Bawa kabar untuk sa

Di sini "kata" punya makna ganti "kabar" ato "brita." AT: "biar sa tau" ato "kase tau sa" ato "lapor balik ke sa" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Sembah De

Liat arti sperti di Matius 2:2.