pmy_tn_l3/luk/08/16.md

1.8 KiB

Pernyataan yang ada hubungannya:

Yesus lanjut deng perumpamaan yang lain trus slesai De bicara sama De pu murid-murid sementara De tekankan peran dari De pu kluarga dalam De pu perbuatan.

Tra ada satu orang pun

Ini de menandai permulaan dari perumpamaan yang lain. (Liat:rc://*/ta/man/translate/figs-parables)

Tra ada hal yang tersembunyi yang tra akan di kase tau

Kedua pernyataan negatif ini bisa ditulis sbagai kalimat positif. AT: "sgala sesuatu yang di kasih sembunyi akan terungkap" (Liat:rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

Dan tra ada rahasia yang tra akan tabongkar trus dibawa ke trang

Kedua pernyataan negatif ini bisa ditulis sbagai kalimat positif. AT: "sgala sesuatu yang merupakan sbuah rahasia akan tabongkar dan akan datang ke dalam trang" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

Sapa yang punya, nanti dapa kase lebih banyak lagi

Ini dapa liat jelas dari de pu isi kalo Yesus bicara tentang pengertian dan kepercayaan. Ini bisa dinyatakan secara jelas dan diubah jadi bentuk yang aktif. AT: "sapa yang pu pengertian nanti dapa kase pengertian lebih banyak" ato "Allah akan buat orang-orang yang percaya sama kebenaran untuk tau lebih banyak lagi" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

Sapa yang tra punya ... nanti dapa ambil dari

Ini dapa liat jelas dari de pu isi kalo Yesus bicara tentang pengertian dan kepercayaan. Ini bisa dinyatakan secara jelas dan diubah jadi bentuk aktif. AT: "Tapi sapa yang tra pu pengertian nanti kehilangan bahkan waktu dong rasa punya pengertian itu" ato "Tapi Allah akan buat orang-orang yang tra percaya akan kebenaran untuk tra tau biarpun kecil bagemanapun yang dong rasa su mengerti" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])