pmy_tn_l3/lev/19/23.md

1.1 KiB

Berita Umum:

TUHAN kembali lanjutkan bicara untuk Musa tentang apa yang harus dong bikin.

Trus ko harus anggap de pu buah itu terlarang slama 3 tahun pertama. Itu tra boleh dimakan

TUHAN mengulang larangan itu untuk menekankan dan kase jelas kalo buah itu tra boleh dimakan dalam tiga tahun pertama bila pohon itu hasilkan buah. Terjemahan ini untuk kase jelas masa atau waktu kalo pohon-pohon itu harus ditinggalkan sendiri. AT: "Trus ko tra boleh makan buah itu untuk tiga tahun pertama" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Itu tra boleh ko makan

Ini dapat dinyatakan kedalam bentuk aktif. AT: "Ko harus anggap kalo buah yang dihasilkan itu sbagai sesuatu yang Sa su larang untuk ko makan" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Buah itu terlarang

Ini dapat diterjemahkan kedalam bentuk aktif. AT: "Sa su larang buah itu untuk ko" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Itu tra boleh dimakan

Ini dapat diterjemahkan kedalam bentuk aktif. AT: "Ko tra boleh makan itu" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)