pmy_tn_l3/job/36/08.md

646 B

Kalo dong ikat de deng rante

Di sini kata "dong" tertuju pada orang benar di mana Tuhan akan menghukum kalo dong berdosa. Ini dapat diartikan ke dalam kalimat aktif. Arti lain: "Kalo satu orang ikat dong deng rante" atau "Kalo satu orang bikin dong sbagai tawanan" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Dapa tangkap deng tali-tali penderitaan

Elihu bicara tentang satu orang dibuat menderita seakan-akan orang itu dijebak di dalam tali-tali yang buat dong menderita. Arti lain: "Satu orang bikin dong untuk menderita"(Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])