pmy_tn_l3/job/19/10.md

1.0 KiB

Berita Umum:

Ayub melanjutkan pembicaraanya sama tiga temannya.

De meremukkanku dari segala sisi,

Ayub mengatakan bahwa, Allah menghancurkan Ayub seakan Ayub adalah bangunan yang dihancurkan oleh Allah. Terjemahan lain: "de menghancurkan ku deng sgala cara" ato "De menyerangku deng sgala cara" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Sa pigi

"Pigi" menggambarkan hancur sepenuhnya. Terjemahan lain: "sa hancur spenuhnya" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

De mencabut harapanku sperti sbuah pohon

Ayub mengatakan harapannya yang diambil Allah seakan harapan Ayub adalah pohon yang dicabut Allah bersama deng akarnya dari tanah. Terjemahan lain: "de ambil smua harapanku" ato "karna smua yang dilakukannya, sa tra memiliki harapan lagi" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

Sperti sbuah pohon

Sbuah gambaran. Mungkin penambahan kata yang hilang diperlukan. Arti lain: "cara seseorang mencabut pohon dari akarnya" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]])