pmy_tn_l3/job/04/09.md

1.2 KiB

Oleh napas Allah dong binasa; oleh siraman De pu kemarahan dong habis

Penulis menjelaskan satu ide tunggal deng dua kalimat yang berbeda. Ini adalah suatu bentuk puisi Ibrani yang dipake untuk kase penekanan, penjelasan, ajaran, ataupun ketiganya. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Oleh napas Allah

Ini mungkin tertuju pada tindakan Allah untuk kase printah. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Siraman De pu kemarahan

Ungkapan ini tertuju pada napas yang berat dari hidung seseorang waktu de sangat marah. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Napas ... hamburan

Kata kedua mendukung kata yang pertama. Keduanya memiliki maksud yang sama. "Deng hembusan nafas Allah dong mati; angin ribut dari De pu kemarahan hancurkan dong." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Binasa ... habis

Ungakapan yang kedua membentuk yang pertama. Dong memiliki maksud yang sama. "Deng hembusan napas Allah dong mati; angin ribut dari De pu kemarahan hancurkan dong." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Dong habis

Dong habis di sini itu tertuju pada dong dapa bunuh. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)