pmy_tn_l3/jhn/07/05.md

1.0 KiB

Karna, sodara-sodara Yesus sendiri pun tra percaya sama De

Kalimat ini adalah sbuah jeda dari alur cerita utama pada waktu Yohanes kasi tau brapa latar blakang tentang sodara-sodara Yesus. (Liat: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

De pu sodara- sodara

"De adik-adik laki-laki"

Sa pu waktu blum tiba

Kata "waktu" adalah sbuah metonimia. Yesus menyiratkan kalo ini bukan waktu yang tepat sama de untuk bawa De pu peleyanan lebih dekat. AT: "Ini bukan merupakan waktu yang tepat Untuk Sa kasi selesai Sa pu pekerjaan" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

Ko pu waktu akan slalu ada

"kapan pun adalah baik bagimu"

Dunia tra dapat benci ko

Di sini kata "dunia" menunjukan pada orang-orang yang tinggal di dunia. AT: "Smua orang di dunia tra dapat benci ko" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Sa kasi kesaksian tentang dunia, kalo de pu perbuatan-perbuatan adalah jahat

"Sa kase tau dong kalo apa yang dong bikin adalah kejahatan "