pmy_tn_l3/jhn/01/01.md

1.1 KiB

Pada mulanya

Ini mengacu pada waktu paling awal sebelum Allah bikin sorga dan bumi. Firman "Firman" di sini adalah istilah untuk "Yesus." De kasi arti sbagai "Sabda" kalo bisa. kalo "Sabda" de bentuk feminin di dalam ko pu bahasa, maka bisa kasi arti sbagai "orang yang dipanggil sbagai Firman." TL: "Allah pu pesan buat manusia" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Sgala sesuatu diciptakan lewat De

Ini dapat diartikan deng kata kerja aktif. TL: "Allah ciptakan sgala sesuatu lewat De" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Tanpa De, trada satupun yang dijadikan yang su jadi

Ini dapat diartikan deng kata kerja aktif. Jika ko pu bahasa tra kase boleh dua pernyataan negatif, kata-kata ini harus mengkomunikasikan bahwa kebalikan dari "sgala sesuatu diciptakan lewat De" adalah salah. TL: "Allah tra ciptakan  sesuatu tanpa De" ato "lewat De sgala sesuatu yang ada su diciptakan" ato "Allah ciptakan deng De, sgala sesuatu yang Allah ciptakan" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-doublenegatives]])