pmy_tn_l3/jer/51/25.md

1.6 KiB

Berita umum:

TUHAN berbicara untuk orang Yerusalem yang dengar De, kaya yang De bicara untuk orang Babel yang tra dengar De. De bicara Untuk kota Babel macam De bicara untuk orang Babel itu sendiri. De bilang kota itu kaya gunung. (lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-apostrophe]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] dan rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Sa kase ulur sa pu Tangan melawan ko

Kata "tangan" adalah menggambarkan untuk kekuatan latihan tangan. Lihat bagemana "Sa nanti serang penghuni tanah deng Sa pu tangan" di Artikan dalam  Yeremia 6:12. Arti lain: "Sa nanti pake Sa pu kekuatan untuk serang ko". (lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Sa nanti, kase guling kam dari jurang-jurang

TUHAN berhenti bicara bahwa Babel sebagai sebuah gunung dan bicara tentang itu macam de sebuah bangunan yang De hancurkan dan buang. (lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Jurang-jurang

Tebing itu sisi curam gunung atau bukit.

Sa nanti, buat kam jadi gunung yang tabakar

TUHAN bicara tentang Babel saat lama jadi "gunung kehancuran" yang hebat, tapi sekarang jadi gunung yang De hancurkan. Arti lain: "Saya nanti ... buat dong jadi tumpukan batu yang tra berharga".  (lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Firman TUHAN

TUHAN bicara atas De nama untuk menyatakan ketentuan yang su De firmankan. Lihat bagemana ini diartikan dalam Yeremia 1:8. Arti lain: "ini apa yang su TUHAN firmankan" ato "ini apa yang, Sa TUHAN, firmankan".  (lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)