pmy_tn_l3/jer/31/32.md

1.3 KiB

Liat

"Dengarkan" atau "Pratikan apa yang Sa bicara sama ko".

De pu hari-hari akan datang ... waktu Sa akan buat

Waktu yang akan datang di katakan seakan "hari-hari akan datang". Liat bagemana ini di artikan Yeremia 7:32. Arti lain : "Di masa depan ... sa akan tetapkan" ato "akan tiba de pu waktu ... saat sa menetapkan". (liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

TUHAN pu firman

TUHAN berfirman deng de pu nama untuk menunjukkan kalo De sendiri yang berfirman. Liat bagemana ini di artikan dalam Yeremia 1:8. Arti lain "ini merupakan pernyataan TUHAN" atau "ini yang Sa, TUHAN, su nyatakan". (liat: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

Rumah Israel

Kata "Rumah" adalah gambaran keluarga yang tinggal di dalam rumah. Dalam hal ini patokan ke kerajaan Israel. Liat bagemana ini di artikan dalam Yeremia 3:18. Arti lain: "Israel" atau "kerajaan Israel" atau "umat Israel. (liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Rumah Yehuda

Kata "Rumah" adalah gambaran keluarga yang tinggal di dalam rumah. Dalam hal ini mengacu pada kerajaan Yehuda. Liat bagemana ini di artikan dalam Yeremia 3:18. Arti lain: "Yehuda" atau "kerajaan Yehuda" atau "orang-orang Yehuda". (liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)