pmy_tn_l3/jer/13/11.md

1.2 KiB

Tempel di ... tempel ke Sa

"Pada ...  pada Sa" ato "mendekat pada ... mendekat ke Sa".

Smua keturunan... sluruh keturunan

"Smua orang ... smua orang".

Keturunan Israel

Kata "keturunan" adalah kata-kata untuk keluarga yang tinggal dalam satu rumah. Dalam hal ini, itu kase tunjuk pada kerajaan Israel. Lihat bagemana ko diartikan ini dalam Yeremia 3:18. Arti lain: "Israel" ato "kerajaan Israel" ato "orang-orang Israel". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Keturunan Yehuda

Kata "keturunan" adalah kata-kata untuk keluarga yang tinggal dalam satu rumah. Dalam hal ini, itu kase tunjuk pada kerajaan Yehuda, yang termasuk keturunan Yehuda dan Benyamin. Lihat bagemana ko terjemakan ini dalam Yeremia 3:18. Arti lain: "Israel" ato "kerajaan Israel" ato "orang-orang Israel". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Firman TUHAN

TUHAN bicara dengan De pu nama sendiri untuk kase tau kepastian dari De pu pernyataan. Lihat bagaimana kam diartikan ini dalam Yeremia 3:18. Arti lain: "ini yang TUHAN su kase tau" ato "inilah Sa, TUHAN yang su kase tunjuk". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)