pmy_tn_l3/jdg/10/07.md

642 B

Murka TUHAN pun bangkit atas orang Israel

TUHAN murka dan De pu murka ini digambarkan bangkit dan menyala-nyala sperti api. Terjemahan lain: "TUHAN De murka skali ke orang Israel" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

De serahkan dong ke orang Filistin pu tangan dan orang Amon pu tangan

TUHAN kase ijin orang Filistin dan orang Amon kalahkan orang Israel, dan hal ini dapa liat sperti De serahkan orang Israel ke orang Filistin dan orang Amon. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ke dalam tangan

Kata "tangan" di sini berarti kekuasaan atau kendali. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)