pmy_tn_l3/jdg/08/06.md

844 B

Zebah dan Salmuna su di dalam ko pu tangan?

Para pemimpin pake pertanyaan untuk kase tau kalo bangsa Israel blum tangkap Zebah dan Salmuna. Arti lain: "Ko blum tangkap Zebah dan salmuna" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Apakah Zebah dan Salmuna su ada di ko pu tangan

Di sini "tangan" itu sbagai sluruh badan. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Di ko pu tangan

Kata "tangan" itu sbagai kekuatan dan kekuasaan. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Knapa tong kasi roti sama ko pu tentara ?

Para pemimpin tanya hal ini untuk paksa kalo trada alasan dari dong untuk kasi roti sma bangsa Israel. Arti lainnya: "Dong tra liat ada alasan buat dong untuk harus kase roti sama bangsa Israel" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])