pmy_tn_l3/jdg/03/10.md

904 B

Pake

Ungkapan ini pu arti TUHAN tolong Otniel untuk miliki dan kembangkan sifat-sifat yang diperlukan untuk jadi pemimpin besar.

De printah sbagai hakim bangsa Israel

Di sini "memerintah" pu arti pimpin bangsa Israel.

De maju prang

Di sini "de" kase tunjuk sama Otniel yang wakili de pu diri sendiri dan pasukan bangsa Israel. Terjemahan lain: "Otniel dan tentara bangsa Israel pigi berperang lawan tentara Kusyam-Risyataim" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

TUHAN kase ke de kemenangan atas raja Aram Kusyam-Risyataim

Di sini "Kusyam-Risyataim" wakili de pu tentara. Terjemahan lain: "Tuhan tolong pasukan Israel untuk kase kalah pasukan Kusyam-Risyataim raja Aram" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Tangan Otniel

"Tangan" di sini adalah metonimia untuk tentara. Terjemahan lain: "Tentara Otniel" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)