pmy_tn_l3/isa/46/05.md

591 B

Berita umum:

TUHAN trus bicara kepada orang-orang Israel.

Ko deng sapa? akan samakan Sa, buat Sa itu sama, dan Sa sama sehingga kitong jadi sama?

TUHAN pake pertanyaan-pertanyaan ini untuk tegaskan bahwa traada yang sperti De. Arti lain: "Tra ada satupun yang dapat ko bandingkan deng sa. Tra ada yang Sa samaa, shingga Sa dapa dibandingkan deng de." (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Sehingga kitong jadi sama

Ini dapa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Sehingga ko dapa bandingkan kitong." (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)