pmy_tn_l3/isa/31/08.md

777 B

Berita Umum:

TUHAN lanjutkan bicara ke orang-orang Yehuda, merujuk pada orang-orang Asyur dong adalah orang yang sama.

Asyur nanti runtuh dari pedang, tapi bukan dari pedang manusia. Pedang yang kase hancur Asyur

"Pedang" merujuk pada kekuatan perang. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. arti lain: "Pedang Allah, dan bukan pedang manusia, akan hancurkan tentara Asyur" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

De akan larikan diri

"Orang-orang Asyur akan melarikan diri"

De pu para pemuda akan jadi buruh paksa

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. arti lain: "para musuh akan tangkap pemuda dan paksa dong untuk bikin pekerjaan berat (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)