pmy_tn_l3/gen/41/50.md

1.5 KiB

Sebelum tahun-tahun kelaparan itu datang

Ini berbicara tentang tahun-tahun seperti itu adalah sesuatu yang berjalan dan datang pada satu tempat. Terjemahan lainnya: "sebelum tujuh tahun kelaparan dimulai" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Asnat

Nama wanita. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini dalam Kejadian 41:45. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Potifar pu anak

"Potifar" adalah ayah dari Asnat. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini dalam Kejadian 41:45. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Imam On

On adalah kota, juga dikenal Heliopolis, yang adalah "Kota matahari" dan pusat penyembahan dewa matahari Ra. Lihat bagaimana kam menerjemahkan ini dalam Kejadian 41:45. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

De pu anak pertama Manasye

Penerjemah bisa menambahkan tulisan kaki yang menjelaskan "nama Manasye berarti yang menyebabkan lupa"

Bapa pu rumah

Ini mengacu kepada ayah Yusuf, Yakub dan keluarganya

De pu anak ke dua Efraim

Penerjemah bisa menambahkan tulisan kaki yang menjelaskan, "Nama Efraim berarti 'berbuah lebat 'atau'mendapat anak.'"

Buat sa dapat keturunan

Disini, keturunan berarti juga kemakmuran atau mendapat anak. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Dalam sa pu negeri yang sa sengsara

Kata "kesengsaraan" bisa diartikan "saya sengsara".Terjemahan lainnya: di negeri ini dimana saya menderita" (lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)