pmy_tn_l3/gen/28/20.md

1.4 KiB

Bersumpah

"buat satu sumpah" ato "berjanji sama Allah deng bersungguh-sungguh"

Jika Allah bersedia ... maka TUHAN akan jadi sa Allah

Yakub sdang bicara sama Allah dalam bentuk orang ke tiga. Ini dapat disampaikan dalam bentuk orang ke dua. AT: "Jika ko bersedia ... maka ko, TUHAN, akan jadi Allah yang akan sa sembah" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

Di jalan tempat sa berjalan ini

Ini brarti perjalanan Yakub untuk menemukan seorang istri dan kembali pulang ke rumah. AT: "di perjalanan ini" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Akan kase ko roti untuk dimakan

Di sini "roti" brarti makanan pada umumnya. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Ke sa bapa pu keluarga

Di sini "rumah" brarti kluarga Yakub. AT: "sama sa bapa dan sluruh sa kluarga" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Satu batu yang kudus

Ini brarti bahwa batu itu akan menandai tempat di mana Tuhan menampakkan diri sama dia dan akan jadi sbuah tempat di mana orang-orang dapat menyembah Allah. AT: "RumahTuhan" ato "tempat Tuhan"

Kata - kata Terjemahan