pmy_tn_l3/gen/18/03.md

1.7 KiB

Tuan mulia

Ini adalah sbuah gelar kehormatan. Mungkin de pu arti adalah: 1) Abraham tahu bahwa salah satu dari orang ini adalah Allah, atau 2) Abraham tahu bahwa orang ini datang atas nama Allah.

Kalo bisa Tuan trima,

Kata "dapat kemurahan" di sini merupakan sbuah ungkapan tentang perkenanan deng de. Kata "mata" di sini adalah sbuah ungkapan untuk melihat, dan melihat adalah sbuah gambarann yang melambangkan penilaian. AT: "Jika kitong su menilai sa dan menyetujui" atau "jika kitong berkenan " (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]]) Abraham sedangbicara ke salah satu dari orang itu. (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-you]])

Jang lewat begitu saja dari sa,

"Silakan jang pigi"

Tuan pu hamba.

"Sa ."Abraham menunjuk pada de pu diri sendiri deng maksud untuk tunjukkan rasa hormat ke de pu tamu.

Nanti sa bawa air sedikit untuk cuci Tuan pu kaki

Ungkapan ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Biarlah sa bawakan ko sedikit air" atau "Sa pu hamba akan bawakan sedikit air" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Dan sdikit roti buat Tuan makan kase segar badan."

"Sedikit air ... brapa makanan." Mengucapkan "sedikit" adalah cara yang sopan untuk tunjukkan kemurahan hati. Abraham akan kase dong lebih dari cukup air dan makanan. Ko cuci kaki Kebiasaan ini membantu orang yang melakukan perjalanan dan merasa lelah untuk segarkan kembali de pu badan stelah melakukan perjalanan jauh.

Tuan itu bilang "lakukan sperti yang ko kase tau."

Abraham bilang sama ketiga orang itu, jadi "kitong" dan "ko punya" adalah jamak. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)