pmy_tn_l3/ezk/36/21.md

592 B

Tapi, Sa bimbang akan Sa pu nama yang kudus, yang su dicemarkan oleh keturunan Israel di antara bangsa-bangsa tempat dong pigi

Di sini "nama" gambarkan TUHAN dan De pu kehormatan. Terjemahan lain: "Waktu tanah Israel dicemarkan diantara bangsa-bangsa, dong bikin Sa cemar, tapi Sa ingin dong tau kalo Sa ini kudus" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Sa rasa susah akan Sa pu nama yang kudus

"Sa pikir tentang Sa pu nama yang kudus"

Tanah Israel

Di sini "tanah" gambarkan bangsa. Terjemahan lain: "umat Israel" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)