pmy_tn_l3/ezk/30/06.md

1.2 KiB

Beginilah firman TUHAN

"Ini adalah apa yang difirmankan TUHAN." Kalimat ini ungkapkan apa yang dikatakan Tuhan.

Dong akan

"Dalam perkara ini, bangsa itu" ato "dalam hal ini, bangsa itu"

Yang dukung Mesir

"Yang tolong Mesir"

Akan runtuh

"Dong akan mati" ato " dong akan runtuh"

Kesombongan kekuasaannya akan berkurang

Ini gambarkan Mesir yang tra lagi sombong deng de pu kekuatan. Alasannya karna dong sudah tra kuat lagi. Arti lain : "Mesir sudah tra lagi kase sombongkan kekuatan" ato Mesir tra lagi punya kekuatan yang dong dapat sombongkan" (Liat : [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

Dari Migdol ke Siene

Yehezkiel kase nama kota pada perbatasan Mesir untuk tertuju kesluruhan Mesir. Arti lain : "Sluruh Mesir" ato "Dari perbatasan utara Mesir menuju perbatasan selatan Mesir" (Liat : rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

Firman Tuhan ALLAH

TUHAN bicara tentang dirinya deng gambarkan hal pasti yang de nyatakan. Liat bagemana ini diartikan dalam Yehezkiel 5:11. Arti lain : "ini adalah apa yang dikatakan Tuhan ALLAH" ato "ini adalah apa yang Sa, Tuhan ALLAH tlah nyatakan" (Liat : rc://*/ta/man/translate/figs-123person)