pmy_tn_l3/ezk/28/02.md

1.1 KiB

Anak manusia

"Anak dari manusia" ato "Anak secara manusiawi''. Di sini, Allah panggil Yehezkiel untuk tekankan kalo Yehezkiel itu satu-satunya manusia. Allah itu abadi dan penuh kuasa tapi manusia trada. Arti lain: "makhluk tra kekal" ato "manusia"

Ko pu hati sombong

Di sini "Hati" gambarkan kehendak atau pikiran dari penguasa Tirus. Arti lain: "Ko sombong" (lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Sombong

Rasa percaya sama diri sendiri yang merasa de pu diri penting. (lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Sa duduk di takta Allah

"Sa akan duduk di atas takta Allah. "Di sini duduk di atas takta berarti bisa sampe posisi yang sama deng Allah.

Di tengah-tengah lautan

"Di tengah lautan" lihat bagemana ko artikan ini di Yehezkiel 27:4.

Ko buat ko pu hati sperti Allah De pu hati

Di sini "Hati" gambarkan pikiran atau berpikir. Allah berpikir kalo De pu diri sendiri lebih baik dari manusia. Arti lain: "Kam pikir kam pu pikiran yang dari Allah" atau "ko bolehkan ko pu diri untuk berpikir kalo ko lebih baik dari orang lain" (lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]])