pmy_tn_l3/ezk/07/23.md

997 B

Berita Umum:

Ini Firman TUHAN ke Yehezkiel tentang Israel

Bikin rante

Rante dipake untuk ikat orang tahan-tahan. Allah bicara tentang ini untuk kase tunjuk bangsa ini akan jadi tahanan-tahanan.

Negri ini penuh deng kejahatan berdarah

Arti yang mungkin : 1) "stiap tempat di dalam negri ini Allah hakimi orang karna dong bunuh yang lain deng sangat hebat" ato 2) "tempat pengadilan dimana saja dalam negeri ini sedang bunuh orang" . Kata "darah" disini gambarkan pembunuhan dan kematian (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Kota ini penuh deng kekerasan

Kota bicara sperti satu tempat besar, dan kekerasan bicara satu benda yang taruh akan di dalam tempat itu. Kata benda yang tra keliatan "keras" bisa diterjemahkan jadi kata kerja. Arti yang lain : ""kekerasan dimana-mana di dalam kota" ato "banyak orang dalam kota ini lagi bikin kekerasan ke orang-orang lain" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])