pmy_tn_l3/ezk/06/11.md

1.3 KiB

Berita umum:

TUHAN bicara trus sama Yehezkiel:

Firman Tuhan bilang begini

TUHAN bicara tentang De pu diri lewat nama untuk kasi ingat Yehezkiel dan smua orang kalo apa yang su dikasi tau itu penting. Arti lain: "Sa, TUHAN Allah bilang ini". (Liat rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

TUHAN Allah

Liat bagemana Ko artikan ini dalam Yehezkiel 2:4

Tepuk tangan sudah dan kasi goyang ko pu kaki

Yehezkiel bikin ini untuk kasi tanda spaya de dapa perhatian. Tapi trada yang tepuk tangan. (liat: rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)

Celaka

Kata ini bicara tentang sapa yang liat orang yang bikin kejahatan dan sadar kalo hal jahat akan terjadi atas orang jahat dari apa yang dong bikin. Jadi kalo Ko pu bahasa ada kata yang sama mungkin Ko akan pake disini.

Keturunan Israel

Kata "rumah" di sini kase tau orang-orang yang tinggal di dalam rumah, dalam hal ini bangsa Israel, Yakub pu keturunan. Liat bagemana ko kasi arti ini dalam Yehezkiel 3:1. Arti lain: "Bangsa Israel" ato "klompok umat Israel" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Dong akan miring sampe hampir jatuh karna parang, lapar, dan penyakit sampar.

Untuk "jatuh" menunjuk pada "mati". Kata "pedang" ditujukan ke pasukan yang nanti bunuh orang-orang deng pedang. Arti Lain: