pmy_tn_l3/eph/06/05.md

1.2 KiB

Taatilah

"taat." Kata ini itu sebuah perintah.

Deng sangat hormat dan gentar

Ungkapan "deng sangat hormat dan gentar" pake dua gagasan yang sama untuk tekankan pentingnya hormati  dong tuan-tuan . (Liat:[[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])

Dan gentar

Kata "gentar" di sini itu kata yang dilebih-lebihkan untuk tegaskan pentingnya budak dong harus taati dong tuan. Arti lain: "dan takut" ato "speri kam gemetar karna takut" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

Deng ko kejujuran hati

Di sini "hati" berarti pikiran ato kehendak seseorang. Arti lain: "deng kejujuran" ato "dengan ketulusan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Seperti hamba-hamba Kristus

Layani ko tuan di dunia sperti ko tuan di dunia ini itu Kristus sendiri.

Dari hatimu

Kata "hati" berarti "pikiran" ato "kehendak." Arti lain: "deng ketulusan" ato "deng sepenuh hati" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Layani deng ko sepenuh hati

Kata "hati" di sini berarti "pikiran" ato "nurani" Arti lain: "Layanilah deng semua  ko keadaan" ato"Abdikan ko diri sepenuhnya pas kam melayani"  (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)