pmy_tn_l3/eph/04/20.md

1.5 KiB

Tapi, bukan deng cara itu kam blajar tentang Kristus

Kata "itu" ditujukan pada cara orang-orang hidup yang tra percaya, sperti yang tlah dijelaskan di Efesus 4:17-19. Ini menekankan kalo apa yang orang-orang percaya pelajari tentang Kristus itu kebalikan dari itu. ato: "Akan tetapi apa yang tlah kam plajari tentang Kristus tra sperti itu."

Seumpama kam memang su dengar dan diajarkan

Paulus tau kalo jemaat Efesus tlah mendengar dan diajar.(Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)

Dalam De kam di ajar

mungkin de pu arti 1) "orang-orang milik Yesus su ajar kam" ato 2) "seseorang tlah ajar kam karna kam adalah orang-orang milik Yesus." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Sbagemana kebenaran yang ada dalam Yesus

"Sbagamana sgalanya tentang Yesus itu benar"

Buang Kam pu cara hidup yang lama

Paulus bicara tentang hati yang baik dan benar sebagemana dong sperti sepotong pakaian. ato: "berhentilah hidup menurut kam pu perilaku lama" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Buang kelakuan manusia yg lama

Paulus bicara tentang hati yang baik dan benar sebagemana dong sperti sepotong pakaian. ato: "berhentilah hidup sbagei kam pu jiwa yang lama." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Manusia lama

"Manusia lama" ditujukan pada "sifat lama" ato "jiwa lama."

Yang sdang dirusak oleh hawa nafsu yang menipu

Paulus bicara tentang dosa alami manusia sperti hal itu sperti mayat yang jatuh ke tanah kubur. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)