pmy_tn_l3/deu/28/03.md

488 B

Brita Umum:

Musa berbicara ke orang Israel seolah-olah dong itu satu orang, sehingga kata "kam" dan "kam pu milik" di sini adalah tunggal. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Kam diberkati

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk yang aktif. Terjemahan lain: "TUHAN akan berkati kam" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Di kota ... di ladang

Ini spenuhnya brarti bahwa TUHAN akan berkati dorang dimanapun. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)