pmy_tn_l3/dan/11/33.md

948 B

Dong akan jatuh oleh pedang dan nyala api

Di sini kata "jatuh" merupakan sbuah penggambaran yang menyatakan seorang mengalami bencana bertubi-tubi, termasuk kematian itu sendiri. Kata "pedang" di sini mewakili kejahatan dan peprangan, dan "nyala api" mewakili api. Arti lain: "dong akan mati dalam peprangan dan deng dibakar sampe mati" (Liat [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

Dong

Mengarah pada orang-orang pintar di antara orang-orang Israel.

Dong ditangkap dan dirampas slama bebrapa waktu

Di sini kata "jatuh" merupakan sbuah penggambaran yang bilang seseorang tau bencana berturut-turut, termasuk kematian itu sendiri. Kata "dirampas" dapat dituliskan scara aktif. Arti lain: "dong akan menjadi budak dan musuh-musuh dong akan rampas barang kepunyaan dong slama berhari-hari" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])