pmy_tn_l3/dan/10/21.md

1.0 KiB

Tapi, sa akan kase tau ke ko

Ini jelaskan kalo malaikat akan kase tau tentang ini ke Daniel cepat, seblum dia pigi. Arti lain: "tapi sa akan kase tau lebih dulu" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Apa yang tertulis di Kitab Kebenaran

Ini dapat nyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "apa yang Kitab Kebenaran bilang" ato "apa yang satuorang tulis di Kitab Kebenaran" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Berdiri di pihak sa

"Yang buktikan de pu diri kuat"

Trada satu orang pun yang berdiri di pihak sa lawan dong, kecuali Mikhael, ko pu pemimpin

"Hanya Mikhael yang nyatakan de diri kuat sama-sama deng sa lawan dong" ato "Hanya Mikhael yang tolong sa lawan dong"

Kam pu pemimpin, Mikhael

Kata "kam" itu jamak. Ini kase tunjuk ke Daniel dan sisa orang Israel. Arti lain: "Mikhael, pemimpin kam pu umat" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Kam pu pemimpin, Mikhael

"Mikhael, malaikat yang jaga kam." Arti "pemimpin" waktu kase tunjuk ke Mikhael bisa liat di Daniel 10:13.