pmy_tn_l3/amo/01/05.md

1.4 KiB

Pernyataan yang ada hubumganya

TUHAN melanjutkan De pu pesan tentang penghakiman pada kota Damsyik.

Patah palang pintu

Ini tentang "mematahkan" baik untuk hancurkan ato mengusir, karna seseorang akan mematahkan sepotong kain ato memotong cabang pohon. Arti lain: "membinasakan manusia" ato "pukul manusia". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Lembah Awen

Ini merupakan nama dari sbuah tempat yang artinya "Lembah kejahatan". Kemungkinan artinya adalah 1) "Ini adalah nama tempat yang sebenarnya di daerah itu" ato " 2) "ini menggambarkan tentang Damsyik yang bagian daerah itu". Arti lain: "Lembah kejahatan". (Liat: [[rc:///ta/man/translate/translate-names]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

Pemegang tongkat kerajaan

Ini sbuah persamaan dari penguasa kota di daerah itu. Arti lain: "sang penguasa". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Beth Eden

Ini adalah nama tempat yang berarti "tempat yang di senangi. "Kemungkinan artinya adalah 1) "Ini adalah nama tempat yang sebenarnya di daerah itu" ato 2 "ini menggambarkan tentang Damsyik yang melingkupi daerah itu".arti lain: "tempat yang disenangi". (Liat: [[rc:///ta/man/translate/translate-names]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

Pembuangan ke Kir

Ini adalah nama daerah asal mula orang-orang Aram. (Liat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)