pmy_tn_l3/act/12/05.md

1.2 KiB

Trus Petrus dapa kurung dalam penjara

Ini berarti kalo prajurit dong secara terus menerus jaga Petrus dalam penjara. Hal ini bisa ditetapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Jadi prajurit dong jaga Petrus didalam penjara" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

Berdoa deng sungguh-sungguh kepada Allah untuk Petrus dari jemaat dorang

Ini dapat ditentukan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Kelompok orang beriman di Yerusalem deng sungguh-sungguh berdoa ke Allah sama dia" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Deng sungguh-sungguh

"Secara terus menerus dengan pengorbanan" ato "deng komitmen tanpa berhenti"

Pada malam sebelum Herodes mau bawa de tuk pengadilan

Herodes de rencana tuk eksekusi Petrus dapat diperbaiki. Terjemahan lainnya: "Hal ini terjadi pada hari sebelum Herodes akan bawa kluar Petrus dari penjara tuk bawa de ke pengadilan dan kemudian hukum mati dia" (Liat: (See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Terikat deng dua rantai

"Terikat deng dua rantai" ato "terkunci deng dua rantai." Stiap rantai su terpasang pada salah satu dari dua penjaga yang diseblah Petrus.

Dong terus awasi penjara

"Dong jaga pintu penjara"